Salmos 147

Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Lov Herren! For det er godt å lovsynge vår Gud, det er liflig, lovsang sømmer sig.
1 Aleluia! Como é bom cantar louvores ao nosso Deus! Como é agradável e próprio louvá-lo!
2 Herren bygger Jerusalem, de bortdrevne av Israel samler han.
2 O Senhor edifica Jerusalém; ele reúne os exilados de Israel.
3 Han helbreder dem som har et sønderknust hjerte, og forbinder deres smertefulle sår.
3 Só ele cura os de coração quebrantado e cuida das suas feridas.
4 Han fastsetter stjernenes tall, han gir dem alle navn.
4 Ele determina o número de estrelas e chama cada uma pelo nome.
5 Vår Herre er stor og rik på kraft; på hans forstand er det intet mål.
5 Grande é o nosso Soberano e tremendo é o seu poder; é impossível medir o seu entendimento.
6 Herren holder de saktmodige oppe, bøier de ugudelige ned til jorden.
6 O Senhor sustém o oprimido, mas lança por terra o ímpio.
7 Svar Herren med takksigelse, lovsyng vår Gud til citar,
7 Cantem ao Senhor com ações de graças; ao som da harpa façam música para o nosso Deus.
8 ham som dekker himmelen med skyer, som lager regn for jorden, som lar gress spire frem på fjellene!
8 Ele cobre o céu de nuvens, concede chuvas à terra e faz crescer a relva nas colinas.
9 Han gir feet dets føde, ravneungene som roper.
9 Ele dá alimento aos animais, e aos filhotes dos corvos quando gritam de fome.
10 Han har ikke lyst til hestens styrke, han har ikke behag i mannens ben.
10 Não é a força do cavalo que lhe dá satisfação, nem é a agilidade do homem que lhe agrada;
11 Herren har behag i dem som frykter ham, som venter på hans miskunnhet.
11 o Senhor se agrada dos que o temem, dos que colocam a esperança no seu amor leal.
12 Pris Herren, Jerusalem, lov din Gud, Sion!
12 Exalte ao Senhor, ó Jerusalém! Louve o seu Deus, ó Sião,
13 For han har gjort dine portstenger faste, han har velsignet dine barn i dig.
13 pois ele reforçou as trancas de suas portas e abençoou o seu povo, que lá habita.
14 Han er den som gir dine grenser fred, metter dig med den beste hvete.
14 É ele que mantém as suas fronteiras em segurança e que a supre do melhor do trigo.
15 Han er den som sender sin tale til jorden; såre hastig løper hans ord.
15 Ele envia sua ordem à terra, e sua palavra corre veloz.
16 Han er den som gir sne som ull, strør ut rim som aske.
16 Faz cair a neve como lã, e espalha a geada como cinza.
17 Han kaster sin is ut som småstykker; hvem kan stå for hans kulde?
17 Faz cair o gelo como se fosse pedra. Quem pode suportar o seu frio?
18 Han sender sitt ord og smelter dem; han lar sin vind blåse, da rinner vannene.
18 Ele envia a sua palavra, e o gelo derrete; envia o seu sopro, e as águas tornam a correr.
19 Han kunngjorde Jakob sitt ord, Israel sine bud og sine lover;
19 Ele revela a sua palavra a Jacó, os seus decretos e ordenanças a Israel.
20 så har han ikke gjort mot noget hedningefolk, og lover* kjenner de ikke. Halleluja! / {* d.e. Guds lover.}
20 Ele não fez isso a nenhuma outra nação; todas as outras desconhecem as suas ordenanças. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.