Salmos 147
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NTLH
1 Lov Herren! For det er godt å lovsynge vår Gud, det er liflig, lovsang sømmer sig.
1 Aleluia ! É bom cantar louvores ao nosso Deus; é agradável e certo louvá-lo.
2 Herren bygger Jerusalem, de bortdrevne av Israel samler han.
2 O Senhor Deus está construindo de novo Jerusalém; ele está trazendo de volta o seu povo, que foi levado como prisioneiro para outro país.
3 Han helbreder dem som har et sønderknust hjerte, og forbinder deres smertefulle sår.
3 Ele cura os que têm o coração partido e trata dos seus ferimentos.
4 Han fastsetter stjernenes tall, han gir dem alle navn.
4 Foi ele quem resolveu quantas estrelas deviam existir e chama cada uma pelo nome.
5 Vår Herre er stor og rik på kraft; på hans forstand er det intet mål.
5 Deus, o Senhor nosso, é grande e poderoso; a sua sabedoria não pode ser medida.
6 Herren holder de saktmodige oppe, bøier de ugudelige ned til jorden.
6 O Senhor Deus levanta os humildes, mas esmaga os maus no chão.
7 Svar Herren med takksigelse, lovsyng vår Gud til citar,
7 Cantem hinos de louvor ao Senhor ; toquem músicas na em louvor ao nosso Deus.
8 ham som dekker himmelen med skyer, som lager regn for jorden, som lar gress spire frem på fjellene!
8 Ele cobre de nuvens o céu, manda cair chuva na terra e faz crescer grama nas montanhas.
9 Han gir feet dets føde, ravneungene som roper.
9 Ele dá de comer aos animais e alimenta os filhotes dos corvos quando eles pedem.
10 Han har ikke lyst til hestens styrke, han har ikke behag i mannens ben.
10 O que agrada a Deus não são cavalos fortes nem soldados corajosos,
11 Herren har behag i dem som frykter ham, som venter på hans miskunnhet.
11 mas, sim, as pessoas que o temem e põem a sua esperança no seu amor.
12 Pris Herren, Jerusalem, lov din Gud, Sion!
12 Louve o Senhor , ó Jerusalém! Louve o seu Deus, ó
13 For han har gjort dine portstenger faste, han har velsignet dine barn i dig.
13 Pois ele reforça os portões da cidade e abençoa o seu povo que mora ali.
14 Han er den som gir dine grenser fred, metter dig med den beste hvete.
14 Ele conserva a paz nas fronteiras e alimenta o povo com o melhor trigo.
15 Han er den som sender sin tale til jorden; såre hastig løper hans ord.
15 O Senhor dá uma ordem, e ela chega depressa aonde ele quer.
16 Han er den som gir sne som ull, strør ut rim som aske.
16 Ele faz cair neve tão grossa como lã e espalha a geada como pó.
17 Han kaster sin is ut som småstykker; hvem kan stå for hans kulde?
17 Ele envia chuva de pedra, gelo em pedaços; ninguém suporta o frio que ele manda.
18 Han sender sitt ord og smelter dem; han lar sin vind blåse, da rinner vannene.
18 Então ele dá uma ordem, e o gelo se derrete; manda o vento soprar, e as águas correm.
19 Han kunngjorde Jakob sitt ord, Israel sine bud og sine lover;
19 O Senhor anuncia a sua mensagem aos descendentes de Jacó e dá as suas ordens e ao povo de Israel.
20 så har han ikke gjort mot noget hedningefolk, og lover* kjenner de ikke. Halleluja! / {* d.e. Guds lover.}
20 Ele não fez assim com nenhuma outra nação; as outras nações não conhecem as suas leis. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.