Salmos 103
Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NVI
1 Av David. Min sjel, lov Herren, og alt som i mig er, love hans hellige navn!
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Bendiga ao Senhor todo o meu ser!
2 Min sjel, lov Herren og glem ikke alle hans velgjerninger!
2 Bendiga ao Senhor a minha alma! Não esqueça de nenhuma de suas bênçãos!
3 Han som forlater all din misgjerning, som læger alle dine sykdommer,
3 É ele que perdoa todos os seus pecados e cura todas as suas doenças,
4 han som forløser ditt liv fra graven, som kroner dig med miskunnhet og barmhjertighet,
4 que resgata a sua vida da sepultura e o coroa de bondade e compaixão,
5 han som metter din sjel* med det som godt er, så du blir ung igjen likesom ørnen**. / {* eg. din pryd.} / {** når den skifter sin ham.}
5 que enche de bens a sua existência, de modo que a sua juventude se renova como a águia.
6 Herren gjør rettferd og rett mot alle undertrykte.
6 O Senhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Han kunngjorde sine veier for Moses, sine gjerninger for Israels barn.
7 Ele manifestou os seus caminhos a Moisés, os seus feitos aos israelitas.
8 Herren er barmhjertig og nådig, langmodig og rik på miskunnhet.
8 O Senhor é compassivo e misericordioso, mui paciente e cheio de amor.
9 Han går ikke alltid i rette og gjemmer ikke på vrede evindelig.
9 Não acusa sem cessar nem fica ressentido para sempre;
10 Han gjør ikke med oss efter våre synder og gjengjelder oss ikke efter våre misgjerninger.
10 não nos trata conforme os nossos pecados nem nos retribui conforme as nossas iniqüidades.
11 For så høi som himmelen er over jorden, er hans miskunnhet mektig over dem som frykter ham.
11 Pois como os céus se elevam acima da terra, assim é grande o seu amor para com os que o temem;
12 Så langt som øst er fra vest, lar han våre misgjerninger være langt fra oss.
12 e como o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta para longe de nós as nossas transgressões.
13 Som en far forbarmer sig over sine barn, forbarmer Herren sig over dem som frykter ham.
13 Como um pai tem compaixão de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem;
14 For han vet hvorledes vi er skapt, han kommer i hu at vi er støv.
14 pois ele sabe do que somos formados; lembra-se de que somos pó.
15 Et menneskes dager er som gresset; som blomsten på marken, således blomstrer han.
15 A vida do homem é semelhante à relva; ele floresce como a flor do campo,
16 Når vinden farer over ham, er han ikke mere, og hans sted kjenner ham ikke mere.
16 que se vai quando sopra o vento e nem se sabe mais o lugar que ocupava.
17 Men Herrens miskunnhet er fra evighet og inntil evighet over dem som frykter ham, og hans rettferdighet mot barnebarn,
17 Mas o amor leal do Senhor, o seu amor eterno está com os que o temem, e a sua justiça com os filhos dos seus filhos,
18 mot dem som holder hans pakt, og dem som kommer hans bud i hu, så de gjør efter dem.
18 com os que guardam a sua aliança e se lembram de obedecer aos seus preceitos.
19 Herren har reist sin trone i himmelen, og hans rike hersker over alle ting.
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e como rei domina sobre tudo o que existe.
20 Lov Herren, I hans engler, I veldige i makt, som fullbyrder hans ord, idet I adlyder hans ords røst!
20 Bendigam ao Senhor, vocês, seus anjos poderosos, que obedecem à sua palavra.
21 Lov Herren, alle hans hærskarer, I hans tjenere som gjør hans vilje!
21 Bendigam ao Senhor, todos os seus exércitos, vocês, seus servos, que cumprem a sua vontade.
22 Lov Herren, alle hans gjerninger, på alle steder hvor han hersker! Min sjel, lov Herren!
22 Bendigam ao Senhor, todas as suas obras em todos os lugares do seu domínio. Bendiga ao Senhor a minha alma!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.