Salmos 103

Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Av David. Min sjel, lov Herren, og alt som i mig er, love hans hellige navn!
1 Bendiga, minha alma, o Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Min sjel, lov Herren og glem ikke alle hans velgjerninger!
2 Bendiga, minha alma, o Senhor , e não se esqueça de nem um só de seus benefícios.
3 Han som forlater all din misgjerning, som læger alle dine sykdommer,
3 Ele é quem perdoa todas as suas iniquidades; quem cura todas as suas enfermidades;
4 han som forløser ditt liv fra graven, som kroner dig med miskunnhet og barmhjertighet,
4 quem da cova redime a sua vida e coroa você de graça e misericórdia.
5 han som metter din sjel* med det som godt er, så du blir ung igjen likesom ørnen**. / {* eg. din pryd.} / {** når den skifter sin ham.}
5 É ele quem enche de bens a sua vida, de modo que a sua mocidade se renova como a da águia.
6 Herren gjør rettferd og rett mot alle undertrykte.
6 O Senhor faz justiça e julga todos os oprimidos.
7 Han kunngjorde sine veier for Moses, sine gjerninger for Israels barn.
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Herren er barmhjertig og nådig, langmodig og rik på miskunnhet.
8 O Senhor é compassivo e bondoso; tardio em irar-se e rico em bondade.
9 Han går ikke alltid i rette og gjemmer ikke på vrede evindelig.
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Han gjør ikke med oss efter våre synder og gjengjelder oss ikke efter våre misgjerninger.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui conforme as nossas iniquidades.
11 For så høi som himmelen er over jorden, er hans miskunnhet mektig over dem som frykter ham.
11 Pois quanto o céu se eleva acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Så langt som øst er fra vest, lar han våre misgjerninger være langt fra oss.
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós as nossas transgressões.
13 Som en far forbarmer sig over sine barn, forbarmer Herren sig over dem som frykter ham.
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o dos que o temem.
14 For han vet hvorledes vi er skapt, han kommer i hu at vi er støv.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Et menneskes dager er som gresset; som blomsten på marken, således blomstrer han.
15 Quanto ao ser humano, os seus dias são como a relva. Como a flor do campo, assim ele floresce;
16 Når vinden farer over ham, er han ikke mere, og hans sted kjenner ham ikke mere.
16 mas, soprando nela o vento, desaparece e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Men Herrens miskunnhet er fra evighet og inntil evighet over dem som frykter ham, og hans rettferdighet mot barnebarn,
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 mot dem som holder hans pakt, og dem som kommer hans bud i hu, så de gjør efter dem.
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Herren har reist sin trone i himmelen, og hans rike hersker over alle ting.
19 Nos céus, o Senhor estabeleceu o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Lov Herren, I hans engler, I veldige i makt, som fullbyrder hans ord, idet I adlyder hans ords røst!
20 Bendigam o Senhor os seus anjos, valorosos em poder, que executam as suas ordens e lhe obedecem à palavra.
21 Lov Herren, alle hans hærskarer, I hans tjenere som gjør hans vilje!
21 Bendigam o Senhor todos os seus exércitos, ministros seus, que fazem a sua vontade.
22 Lov Herren, alle hans gjerninger, på alle steder hvor han hersker! Min sjel, lov Herren!
22 Bendigam o Senhor todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendiga, minha alma, o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.