Salmos 103

Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Av David. Min sjel, lov Herren, og alt som i mig er, love hans hellige navn!
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Que eu louve o Santo Deus com todas as minhas forças!
2 Min sjel, lov Herren og glem ikke alle hans velgjerninger!
2 Que todo o meu ser louve o e que eu não esqueça nenhuma das suas bênçãos!
3 Han som forlater all din misgjerning, som læger alle dine sykdommer,
3 O Senhor perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças;
4 han som forløser ditt liv fra graven, som kroner dig med miskunnhet og barmhjertighet,
4 ele me salva da morte e me abençoa com amor e bondade.
5 han som metter din sjel* med det som godt er, så du blir ung igjen likesom ørnen**. / {* eg. din pryd.} / {** når den skifter sin ham.}
5 Ele enche a minha vida com muitas coisas boas, e assim eu continuo jovem e forte como a águia.
6 Herren gjør rettferd og rett mot alle undertrykte.
6 O Senhor Deus julga a favor dos oprimidos e garante os seus direitos.
7 Han kunngjorde sine veier for Moses, sine gjerninger for Israels barn.
7 Ele revelou os seus planos a Moisés e deixou que o povo de Israel visse os seus feitos poderosos.
8 Herren er barmhjertig og nådig, langmodig og rik på miskunnhet.
8 O Senhor é bondoso e misericordioso, não fica e é muito amoroso.
9 Han går ikke alltid i rette og gjemmer ikke på vrede evindelig.
9 Ele não vive nos repreendendo, e a sua ira não dura para sempre.
10 Han gjør ikke med oss efter våre synder og gjengjelder oss ikke efter våre misgjerninger.
10 O Senhor não nos castiga como merecemos, nem nos paga de acordo com os nossos pecados e maldades.
11 For så høi som himmelen er over jorden, er hans miskunnhet mektig over dem som frykter ham.
11 Assim como é grande a distância entre o céu e a terra, assim é grande o seu amor por aqueles que o
12 Så langt som øst er fra vest, lar han våre misgjerninger være langt fra oss.
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós os nossos pecados.
13 Som en far forbarmer sig over sine barn, forbarmer Herren sig over dem som frykter ham.
13 Como um pai trata com bondade os seus filhos, assim o para aqueles que o temem.
14 For han vet hvorledes vi er skapt, han kommer i hu at vi er støv.
14 Pois ele sabe como somos feitos; lembra que somos pó.
15 Et menneskes dager er som gresset; som blomsten på marken, således blomstrer han.
15 A nossa vida é como a grama; cresce e floresce como a flor do campo.
16 Når vinden farer over ham, er han ikke mere, og hans sted kjenner ham ikke mere.
16 Aí o vento sopra, a flor desaparece, e nunca mais ninguém a vê.
17 Men Herrens miskunnhet er fra evighet og inntil evighet over dem som frykter ham, og hans rettferdighet mot barnebarn,
17 Mas o amor de Deus, o Senhor , por aqueles que o temem dura para sempre. A sua bondade permanece, passando de pais a filhos,
18 mot dem som holder hans pakt, og dem som kommer hans bud i hu, så de gjør efter dem.
18 para aqueles que guardam a sua e obedecem fielmente aos seus mandamentos.
19 Herren har reist sin trone i himmelen, og hans rike hersker over alle ting.
19 O Senhor Deus colocou o seu trono bem firme no céu; ele é Rei e domina tudo.
20 Lov Herren, I hans engler, I veldige i makt, som fullbyrder hans ord, idet I adlyder hans ords røst!
20 Louvem o Senhor , fortes e poderosos anjos, que ouvem o que ele diz, que obedecem aos seus mandamentos!
21 Lov Herren, alle hans hærskarer, I hans tjenere som gjør hans vilje!
21 Louvem o Senhor , todos os anjos do céu, todos os seus que fazem a sua vontade!
22 Lov Herren, alle hans gjerninger, på alle steder hvor han hersker! Min sjel, lov Herren!
22 Louvem o Senhor , todas as suas criaturas, em todo lugar onde ele reina! Que todo o meu ser te louve, ó

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.