1 Crônicas 8

Det Norsk Bibelselskap (DNB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Benjamin var far til Bela, som var hans førstefødte, Asbel, som var hans annen sønn, og Akrah, den tredje,
1 Benjamim gerou Belá, seu filho mais velho; Asbel, seu segundo filho, Aará, o terceiro,
2 Noka, den fjerde, og Rafa, den femte.
2 Noá, o quarto, e Rafa, o quinto.
3 Og Bela hadde sønnene Addar og Gera og Abihud
3 Estes foram os filhos de Belá: Adar, Gera, pai de Eúde,
4 og Abisua og Na'aman og Akoah
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 og Gera og Sefufan og Huram.
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 Og dette var Ehuds sønner, som var familiehoder blandt Gebas innbyggere, og som blev bortført til Manahat
6 Estes foram os descendentes de Eúde, chefes das famílias dos habitantes de Geba, que foram deportados para Manaate:
7 - det var Na'aman som sammen med Akia og Gera førte dem bort - han* fikk sønnene Ussa og Akihud. / {* Ehud.}
7 Naamã, Aías e Gera. Esse Gera, pai de Uzá e de Aiúde, foi quem os deportou.
8 Og Sahara'im fikk barn i Moabs land efterat han hadde sendt sine hustruer Husim og Ba'ara bort.
8 Depois de ter se divorciado de suas mulheres Husim e Baara, Saaraim teve filhos na terra de Moabe.
9 Og med sin hustru Hodes fikk han Jobab og Sibja og Mesa og Malkam
9 Com sua mulher Hodes ele gerou Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 og Je'us og Sokja og Mirma; dette var hans sønner; de var familiehoder.
10 Jeús, Saquias e Mirma. Esses foram seus filhos, chefes de famílias.
11 Med Husim fikk han Abitub og Elpa'al.
11 Com Husim ele gerou Abitube e Elpaal.
12 Og Elpa'als sønner var Eber og Mis'am og Semer - han bygget Ono og Lod med tilhørende byer -
12 Estes foram os filhos de Elpaal: Héber, Misã, Semede, que fundou Ono e Lode com seus povoados.
13 og Beria og Sema; de var familiehodene blandt Ajalons innbyggere; de drev Gats innbyggere på flukt.
13 Berias e Sema foram os chefes das famílias dos habitantes de Aijalom, e foram eles que expulsaram os habitantes de Gate.
14 Ahjo, Sasak og Jeremot
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 og Sebadia og Arad og Eder
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 og Mikael og Jispa og Johavar Berias sønner;
16 Micael, Ispa e Joá foram descendentes de Berias.
17 og Sebadja og Mesullam og Hiski og Heber
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 og Jismerai og Jislia og Jobab har Elpa'als sønner.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram descendentes de Elpaal.
19 Og Jakim og Sikri og Sabdi
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 og Elienai og Silletai og Eliel
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 og Adaja og Beraja og Simrat var Sime'is sønner.
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram descendentes de Simei.
22 Og Jispan og Eber og Eliel
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 og Abdon og Sikri og Hanan
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 og Hananja og Elam og Antotija
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 og Jifdeja og Pniel var Sasaks sønner.
25 Ifdéias e Penuel foram descendentes de Sasaque.
26 Og Samserai og Seharja og Atalja
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 og Ja'aresja og Elia og Sikri var Jerohams sønner.
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram descendentes de Jeroão.
28 Alle disse var familiehoder, hoder for sine ætter; de bodde i Jerusalem.
28 Todos esses foram chefes de famílias, líderes conforme alistados em suas genealogias, e moravam em Jerusalém.
29 I Gibeon bodde Gibeons far*; hans hustru hette Ma'aka. / {* Je'uel, 1KR 9, 35.}
29 Jeiel, pai de Gibeom morou na cidade de Gibeom. O nome de sua mulher era Maaca,
30 Og hans førstefødte sønn var Abdon; så var det Sur og Kis og Ba'al og Nadab
30 o de seu filho mais velho, Abdom, e o de seus outros filhos, Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
31 og Gedor og Ahjo og Seker.
31 Gedor, Aiô, Zequer
32 Og Miklot fikk sønnen Simea. Også disse bodde midt imot sine brødre i Jerusalem, sammen med sine brødre.
32 e Miclote, que gerou Siméia. Eles também moravam perto de seus parentes, em Jerusalém.
33 Og Ner fikk sønnen Kis, og Kis var far til Saul, og Saul fikk sønnene Jonatan og Malkisua og Abinadab og Esba'al*. / {* d.s.s. Isboset, 2SA 2, 8.}
33 Ner gerou Quis, que gerou Saul. Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.
34 Og Jonatans sønn var Meribba'al*, og Meribba'al fikk sønnen Mika. / {* d.s.s. Mefiboset, 2SA 4, 4.}
34 O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, que gerou Mica.
35 Og Mikas sønner var Piton og Melek og Tarea og Akas.
35 Estes foram os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Taréia e Acaz.
36 Og Akas fikk sønnen Joadda, og Joadda fikk Alemet og Asmavet og Simri, og Simri fikk Mosa.
36 Acaz gerou Jeoada, Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri, e Zinri gerou Mosa.
37 Og Mosa fikk sønnen Bina hans sønn var Rafa; hans sønn Elasa hans sønn Asel.
37 Mosa gerou Bineá, pai de Rafa, que foi o pai de Eleasa, pai de Azel.
38 Og Asel hadde seks sønner, og dette var deres navn: Asrikam, Bokeru og Ismael og Searja og Obadja og Hanan; alle disse var sønner av Asel.
38 Azel teve seis filhos chamados Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.
39 Og hans bror Eseks sønner var Ulam, hans førstefødte, Je'us, den annen, og Elifelet, den tredje.
39 Estes foram os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, o mais velho, Jeús, o segundo e Elifelete, o terceiro.
40 Ulams sønner var veldige stridsmenn, dyktige bueskyttere; de hadde mange sønner og sønnesønner - hundre og femti. Alle disse var av Benjamins barn.
40 Os filhos de Ulão eram soldados valentes e bons flecheiros. Tiveram muitos filhos e netos; eram cento e cinqüenta ao todo. Todos esses foram descendentes de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.