Salmos 9
Digo (DIG) vs VC
1 Ee Mwenyezi Mlungu, nindakushukuru na moyo wangu wosi,
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia A morte para o filho. Salmo de Davi. Eu vos louvarei, Senhor, de todo o coração, todas as vossas maravilhas narrarei.
2 Nindahererwa na kupiga njerejere kpwa sababuyo,
2 Em vós eu estremeço de alegria, cantarei vosso nome, ó Altíssimo!
3 Uriphotsembuka, maadui gangu gauya nyuma,
3 Porque meus inimigos recuaram, fraquejaram, pereceram ante a vossa face.
4 Mana uwe uamulio ni wa haki,
4 Pois tomastes a vós meu direito e minha causa, assentastes, ó justo Juiz, em vosso tribunal.
5 Ukademurira atu a mataifa ganjina na kuangamiza atu ayi,
5 Com efeito, perseguistes as nações, destruístes o ímpio; apagastes, para sempre, o seu nome.
6 Maadui gakaangamia hata kare na kare
6 Meus inimigos pereceram, consumou-se sua ruína eterna; demolistes suas cidades, sua própria lembrança se acabou.
7 Ela Mwenyezi Mlungu anatawala hata kare na kare.
7 O Senhor, porém, domina eternamente; num trono sólido, ele pronuncia seus julgamentos.
8 Anatawala dunia na haki,
8 Ele mesmo julgará o universo com justiça, com eqüidade pronunciará sentença sobre os povos.
9 Mwenyezi Mlungu ni chimbiriro ra anaoonerwa,
9 O Senhor torna-se refúgio para o oprimido, uma defesa oportuna para os tempos de perigo.
10 Osi anaokumanya nkukukuluphira,
10 Aqueles que conheceram vosso nome confiarão em vós, porque, Senhor, jamais abandonais quem vos procura.
11 Muimbireni mawira ga kumtogola Mwenyezi Mlungu atawalaye ko Sayuni!
11 Salmodiai ao Senhor, que habita em Sião; proclamai seus altos feitos entre os povos.
12 Mana iye ariphizaye aolagadzi anajali
12 Porque, vingador do sangue derramado, ele se lembra deles e não esqueceu o clamor dos infelizes.
13 Nionera mbazi ee Mwenyezi Mlungu!
13 Tende piedade de mim, Senhor, vede a miséria a que me reduziram os inimigos; arrancai-me das portas da morte,
14 ili niasimurire atu osi a Sayuni yani Jerusalemu
14 para que nas portas da filha de Sião eu publique vossos louvores, e me regozije de vosso auxílio.
15 Mataifa ganjina gasigommanya Mlungu gakagbwa kpwenye dibwa chiroritsimba enye,
15 Caíram as nações no fosso que cavaram; prenderam-se seus pés na armadilha que armaram.
16 Mwenyezi Mlungu akadzimanyisa kpwa kulavya uamuli wa haki.
16 O Senhor se manifestou e fez justiça, capturando o ímpio em suas próprias redes.
17 Atu ayi yani osi amremao Mlungu,
17 Que os pecadores caiam na região dos mortos, todos esses povos que olvidaram a Deus.
18 Ela agayi taandayalwa siku zosi,
18 O pobre, porém, não ficará no eterno esquecimento; nem a esperança dos aflitos será frustrada para sempre.
19 Unuka ee Mwenyezi Mlungu!
19 Levantai-vos, Senhor! Não seja o homem quem tenha a última palavra! Que diante de vós sejam julgadas as nações.
20 Atishire ee Mwenyezi Mlungu,
20 Enchei-as de pavor, Senhor, para que saibam que não passam de simples homens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.