Salmos 9
Digo (DIG) vs NTLH
1 Ee Mwenyezi Mlungu, nindakushukuru na moyo wangu wosi,
1 Ó Senhor Deus, eu te louvarei com todo o coração e contarei todas as coisas maravilhosas que tens feito.
2 Nindahererwa na kupiga njerejere kpwa sababuyo,
2 Por causa de ti eu me alegrarei e ficarei feliz. Cantarei louvores a ti, ó Deus Altíssimo.
3 Uriphotsembuka, maadui gangu gauya nyuma,
3 Quando apareces, os meus inimigos fogem; eles caem e morrem.
4 Mana uwe uamulio ni wa haki,
4 Tu és um juiz justo e, sentado no teu trono, fizeste justiça, julgando a meu favor.
5 Ukademurira atu a mataifa ganjina na kuangamiza atu ayi,
5 Tu condenaste os pagãos e destruíste os maus; eles nunca mais serão lembrados.
6 Maadui gakaangamia hata kare na kare
6 Arrasaste as cidades dos nossos inimigos; elas foram destruídas para sempre, e eles estão completamente esquecidos.
7 Ela Mwenyezi Mlungu anatawala hata kare na kare.
7 Mas o Senhor é Rei para sempre. Sentado no seu trono, ele faz os seus julgamentos.
8 Anatawala dunia na haki,
8 Deus governa o mundo com justiça e julga os povos de acordo com o que é direito.
9 Mwenyezi Mlungu ni chimbiriro ra anaoonerwa,
9 O Senhor é um abrigo para os que são perseguidos; ele os protege em tempos de aflição.
10 Osi anaokumanya nkukukuluphira,
10 Ó Senhor , aqueles que te conhecem confiam em ti, pois não abandonas os que procuram a tua ajuda.
11 Muimbireni mawira ga kumtogola Mwenyezi Mlungu atawalaye ko Sayuni!
11 Cantem louvores ao Senhor , que reina em Jerusalém. Anunciem às nações o que ele tem feito.
12 Mana iye ariphizaye aolagadzi anajali
12 Pois Deus lembra dos que são perseguidos; ele não esquece os seus gemidos e castiga aqueles que os tratam com violência.
13 Nionera mbazi ee Mwenyezi Mlungu!
13 Ó Senhor Deus, tem compaixão de mim! Vê como me fazem sofrer os que me odeiam. Livra-me da morte
14 ili niasimurire atu osi a Sayuni yani Jerusalemu
14 a fim de que eu, na presença do povo de Jerusalém, possa me levantar para anunciar o motivo por que te louvo e dizer que sou feliz porque me salvaste da morte.
15 Mataifa ganjina gasigommanya Mlungu gakagbwa kpwenye dibwa chiroritsimba enye,
15 Os pagãos caíram na cova que fizeram; foram apanhados na armadilha que eles mesmos armaram.
16 Mwenyezi Mlungu akadzimanyisa kpwa kulavya uamuli wa haki.
16 O Senhor se torna conhecido por causa dos seus julgamentos justos, e os maus caem nas suas próprias armadilhas.
17 Atu ayi yani osi amremao Mlungu,
17 Eles acabarão no mundo dos mortos ; para lá irão todos os que rejeitam a Deus.
18 Ela agayi taandayalwa siku zosi,
18 Os pobres não serão esquecidos para sempre, e os necessitados não perderão para sempre a esperança.
19 Unuka ee Mwenyezi Mlungu!
19 Vem, ó Senhor , e não deixes que os seres humanos te desafiem! Põe os povos pagãos diante de ti e julga-os.
20 Atishire ee Mwenyezi Mlungu,
20 Faze, ó Senhor Deus, com que sintam medo! Que eles fiquem sabendo que são simples criaturas mortais!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.