Salmos 9

Digo (DIG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ee Mwenyezi Mlungu, nindakushukuru na moyo wangu wosi,
1 Senhor, quero dar-te graças de todo o coração e falar de todas as tuas maravilhas.
2 Nindahererwa na kupiga njerejere kpwa sababuyo,
2 Em ti quero alegrar-me e exultar, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Uriphotsembuka, maadui gangu gauya nyuma,
3 Quando os meus inimigos contigo se defrontam, tropeçam e são destruídos.
4 Mana uwe uamulio ni wa haki,
4 Pois defendeste o meu direito e a minha causa; em teu trono te assentaste, julgando com justiça.
5 Ukademurira atu a mataifa ganjina na kuangamiza atu ayi,
5 Repreendeste as nações e destruíste os ímpios; para todo o sempre apagaste o nome deles.
6 Maadui gakaangamia hata kare na kare
6 O inimigo foi totalmente arrasado, para sempre; desarraigaste as suas cidades; já não há quem delas se lembre.
7 Ela Mwenyezi Mlungu anatawala hata kare na kare.
7 O Senhor reina para sempre; estabeleceu o seu trono para julgar.
8 Anatawala dunia na haki,
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; governa os povos com retidão.
9 Mwenyezi Mlungu ni chimbiriro ra anaoonerwa,
9 O Senhor é refúgio para os oprimidos, uma torre segura na hora da adversidade.
10 Osi anaokumanya nkukukuluphira,
10 Os que conhecem o teu nome confiam em ti, pois tu, Senhor, jamais abandonas os que te buscam.
11 Muimbireni mawira ga kumtogola Mwenyezi Mlungu atawalaye ko Sayuni!
11 Cantem louvores ao Senhor, que reina em Sião; proclamem entre as nações os seus feitos.
12 Mana iye ariphizaye aolagadzi anajali
12 Aquele que pede contas do sangue derramado não esquece; ele não ignora o clamor dos oprimidos.
13 Nionera mbazi ee Mwenyezi Mlungu!
13 Misericórdia, Senhor! Vê o sofrimento que me causam os que me odeiam. Salva-me das portas da morte,
14 ili niasimurire atu osi a Sayuni yani Jerusalemu
14 para que, junto às portas da cidade de Sião, eu cante louvores a ti e ali exulte em tua salvação.
15 Mataifa ganjina gasigommanya Mlungu gakagbwa kpwenye dibwa chiroritsimba enye,
15 Caíram as nações na cova que abriram; os seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 Mwenyezi Mlungu akadzimanyisa kpwa kulavya uamuli wa haki.
16 O Senhor é conhecido pela justiça que executa; os ímpios caem em suas próprias armadilhas. Interlúdio. Pausa
17 Atu ayi yani osi amremao Mlungu,
17 Voltem os ímpios ao pó, todas as nações que se esquecem de Deus!
18 Ela agayi taandayalwa siku zosi,
18 Mas os pobres nunca serão esquecidos, nem se frustrará a esperança dos necessitados.
19 Unuka ee Mwenyezi Mlungu!
19 Levanta-te, Senhor! Não permitas que o mortal triunfe! Julgadas sejam as nações na tua presença.
20 Atishire ee Mwenyezi Mlungu,
20 Infunde-lhes terror, Senhor; saibam as nações que não passam de seres humanos. Pausa

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.