Salmos 9

Digo (DIG) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ee Mwenyezi Mlungu, nindakushukuru na moyo wangu wosi,
1 Eu te louvarei, Senhor , de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 Nindahererwa na kupiga njerejere kpwa sababuyo,
2 Em ti me alegrarei e exultarei; ao teu nome, ó Altíssimo, eu cantarei louvores.
3 Uriphotsembuka, maadui gangu gauya nyuma,
3 Pois, ao retrocederem os meus inimigos, tropeçam e somem da tua presença.
4 Mana uwe uamulio ni wa haki,
4 Porque defendes o meu direito e a minha causa; no trono te assentas e julgas retamente.
5 Ukademurira atu a mataifa ganjina na kuangamiza atu ayi,
5 Tu repreendes as nações, destróis o ímpio e para todo o sempre lhes apagas o nome.
6 Maadui gakaangamia hata kare na kare
6 Quanto aos inimigos, estão consumidos, suas ruínas são perpétuas; arrasaste as suas cidades; até a memória deles pereceu.
7 Ela Mwenyezi Mlungu anatawala hata kare na kare.
7 Mas o Senhor permanece no seu trono eternamente, trono que erigiu para julgar.
8 Anatawala dunia na haki,
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; julgará os povos com retidão.
9 Mwenyezi Mlungu ni chimbiriro ra anaoonerwa,
9 O Senhor é também alto refúgio para o oprimido, refúgio nas horas de angústia.
10 Osi anaokumanya nkukukuluphira,
10 Em ti, pois, confiam os que conhecem o teu nome, porque tu, não desamparas os que te buscam.
11 Muimbireni mawira ga kumtogola Mwenyezi Mlungu atawalaye ko Sayuni!
11 Cantem louvores ao Senhor , que habita em Sião; proclamem entre os povos o que ele tem feito.
12 Mana iye ariphizaye aolagadzi anajali
12 Pois aquele que requer o sangue lembra-se deles e não se esquece do clamor dos aflitos.
13 Nionera mbazi ee Mwenyezi Mlungu!
13 Compadece-te de mim, Senhor ; vê a que sofrimentos me reduziram os que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte;
14 ili niasimurire atu osi a Sayuni yani Jerusalemu
14 para que, às portas da filha de Sião, eu proclame todos os teus louvores e me alegre na tua salvação.
15 Mataifa ganjina gasigommanya Mlungu gakagbwa kpwenye dibwa chiroritsimba enye,
15 As nações se afundaram na cova que fizeram, no laço que esconderam ficou preso o seu pé.
16 Mwenyezi Mlungu akadzimanyisa kpwa kulavya uamuli wa haki.
16 O Senhor se dá a conhecer pelo juízo que executa; os ímpios ficam enredados nas obras de suas próprias mãos.
17 Atu ayi yani osi amremao Mlungu,
17 No inferno serão lançados os perversos, todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Ela agayi taandayalwa siku zosi,
18 Pois o necessitado não será esquecido para sempre, e a esperança dos aflitos não será frustrada perpetuamente.
19 Unuka ee Mwenyezi Mlungu!
19 Levanta-te, Senhor ; não deixes que os mortais prevaleçam. Sejam as nações julgadas na tua presença.
20 Atishire ee Mwenyezi Mlungu,
20 Infunde-lhes o medo, Senhor ; saibam as nações que não passam de simples mortais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.