Salmos 74
Digo (DIG) vs VC
1 Ee Mlungu, mbona ukahutsupha kamare?
1 Hino de Asaf. Por que, Senhor, persistis em nos rejeitar? Por que se inflama vossa ira contra as ovelhas de vosso rebanho?
2 Tambukira kundi ra atuo ambaro unaro hangu kare,
2 Recordai-vos de vosso povo que elegestes outrora, da tribo que resgatastes para vossa possessão, da montanha de Sião onde fizestes vossa morada.
3 Tsupa kahi za magandzo gaga ga hangu kare,
3 Dirigi vossos passos a estes lugares definitivamente devastados; o inimigo tudo destruiu no santuário.
4 Avihao ananguruma kahi za phatupho phatakatifu
4 Os adversários rugiam no local de vossas assembléias, como troféus hastearam suas bandeiras.
5 Akaiga mtsangi wa kuni
5 Pareciam homens a vibrar o machado na floresta espessa.
6 Avundza-vundza miryango ya nyumba ya kuvoya Mlungu
6 Rebentaram os portais do templo com malhos e martelos,
7 Atiya moho phatupho phatakatifu,
7 atearam fogo ao vosso santuário, profanaram, arrasaram a morada do vosso nome.
8 Akusudiya kuhuangamiza osi bu,
8 Disseram em seus corações: Destruamo-los todos juntos; incendiai todos os lugares santos da terra.
9 Tahuona ishara zehu,
9 Não vemos mais nossos emblemas, já não há nenhum profeta e ninguém entre nós que saiba até quando...
10 Ee Mlungu, adui andakutseka hadi rini?
10 Ó Deus, até quando nos insultará o inimigo? O adversário blasfemará vosso nome para sempre?
11 Mbona ukakundza mkpwonoo?
11 Por que retirais a vossa mão? Por que guardais vossa destra em vosso seio?
12 Hata vivyo uwe Mlungu u mfalume wehu hangu kare
12 Entretanto, Deus é meu rei desde os tempos antigos, ele que opera a salvação por toda a terra.
13 Kpwa utawalao mkpwulu waganya bahari,
13 Vosso poder abriu o mar, esmagastes nas águas as cabeças de dragões.
14 Uwe wabunda vitswa vya nyama mkpwulu aihwaye Leviathani
14 Quebrastes as cabeças do Leviatã, e as destes como pasto aos monstros do mar.
15 Uwe ndiwe uriyehumbula pula za madzi na vidzuho
15 Fizestes jorrar fontes e torrentes, secastes rios caudalosos.
16 Mutsi ni wako na usiku ni wako,
16 Vosso é o dia, a noite vos pertence: vós criastes a lua e o sol,
17 Ukaika miphaka yosi ya dunia,
17 Vós marcastes à terra seus confins, estabelecestes o inverno e o verão.
18 Ee Mwenyezi Mlungu, tambukira vyo maaduigo gakuberavyo,
18 Lembrai-vos: o inimigo vos insultou, Senhor, e um povo insensato ultrajou o vosso nome.
19 Usiriche uzima wa njiyao, kpwa nyama a tsakani,
19 Não abandoneis ao abutre a vida de vossa pomba, não esqueçais para sempre a vida de vossos pobres.
20 Tambukira chilagane urichoika naswi,
20 Olhai para a vossa aliança, porque todos os recantos da terra são antros de violência.
21 Usiriche hinyo anaoonerwa aaibishwe,
21 Que os oprimidos não voltem confundidos, que o pobre e o indigente possam louvar o vosso nome.
22 Unuka udzihehere, ee Mlungu,
22 Levantai-vos, ó Deus, defendei a vossa causa. Lembrai-vos das blasfêmias que continuamente vos dirige o insensato.
23 Usiyale hoyo ra maaduigo
23 Não olvideis os insultos de vossos adversários, e o tumulto crescente dos que se insurgem contra vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.