Salmos 74
Digo (DIG) vs BKJ
1 Ee Mlungu, mbona ukahutsupha kamare?
1 Masquil de Asafe. Ó Deus, por que nos rejeita para sempre? Por que a tua ira fumega contra as ovelhas do teu pasto?
2 Tambukira kundi ra atuo ambaro unaro hangu kare,
2 Lembra da tua congregação, a qual compraste na antiguidade; da vara da tua herança, que tu redimiste; este monte Sião, onde tu habitaste.
3 Tsupa kahi za magandzo gaga ga hangu kare,
3 Eleva os teus pés às desolações perpétuas; até mesmo todas aquelas que o inimigo fez perversamente no santuário.
4 Avihao ananguruma kahi za phatupho phatakatifu
4 Teus inimigos rugem no meio de tuas congregações; eles exibem suas insígnias por sinais.
5 Akaiga mtsangi wa kuni
5 Um homem foi famoso de acordo com os machados que ele havia levantado sobre espessas árvores.
6 Avundza-vundza miryango ya nyumba ya kuvoya Mlungu
6 Mas agora eles quebram sua obra esculpida de uma só vez, com machados e martelos.
7 Atiya moho phatupho phatakatifu,
7 Eles lançaram fogo em teu santuário, eles corromperam até o chão a morada do teu nome.
8 Akusudiya kuhuangamiza osi bu,
8 Eles disseram em seus corações: Juntos vamos destruí-los; eles queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 Tahuona ishara zehu,
9 Não vemos nossos sinais; não há mais nenhum profeta, nem há entre nós o que saiba por quanto tempo.
10 Ee Mlungu, adui andakutseka hadi rini?
10 Ó Deus, por quanto tempo o adversário nos envergonhará? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 Mbona ukakundza mkpwonoo?
11 Por que retiras a tua mão, até a tua mão direita? Arranca-a do teu peito.
12 Hata vivyo uwe Mlungu u mfalume wehu hangu kare
12 Pois Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Kpwa utawalao mkpwulu waganya bahari,
13 Tu dividiste o mar pela tua força; tu quebraste as cabeças dos dragões nas águas.
14 Uwe wabunda vitswa vya nyama mkpwulu aihwaye Leviathani
14 Tu quebraste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste para ser alimento do povo que habitava no deserto.
15 Uwe ndiwe uriyehumbula pula za madzi na vidzuho
15 Tu fendeste a fonte e a enchente; tu secaste poderosos rios.
16 Mutsi ni wako na usiku ni wako,
16 O dia é teu, a noite também é tua; tu preparaste a luz e o sol.
17 Ukaika miphaka yosi ya dunia,
17 Tu determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 Ee Mwenyezi Mlungu, tambukira vyo maaduigo gakuberavyo,
18 Lembra disto: que o inimigo te envergonhou, ó SENHOR, e que os tolos blasfemaram o teu nome.
19 Usiriche uzima wa njiyao, kpwa nyama a tsakani,
19 Ó não entregues a alma da tua rola à multidão dos perversos; não esqueças para sempre a congregação dos teus pobres.
20 Tambukira chilagane urichoika naswi,
20 Tem respeito pelo pacto, pois os lugares escuros da terra estão cheios das habitações da crueldade.
21 Usiriche hinyo anaoonerwa aaibishwe,
21 Não deixes que o oprimido retorne envergonhado; que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 Unuka udzihehere, ee Mlungu,
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia pela tua própria causa; lembra-te de como o tolo te envergonha diariamente.
23 Usiyale hoyo ra maaduigo
23 Não esqueças a voz dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.