Salmos 44
Digo (DIG) vs VC
1 Hukasikira na masikiro gehu, ee Mlungu,
1 Ao mestre de canto. Hino dos filhos de Coré. Ó Deus, ouvimos com os nossos próprios ouvidos, nossos pais nos contaram a obra que fizestes em seus dias, nos tempos de antanho.
2 Kpwa kuhumira mkpwonoo, wazola mataifa.
2 Para implantá-los, expulsastes com as vossas mãos nações pagãs; para lhes dardes lugar, abatestes povos.
3 Mana taayahala tsi kpwa kupigana kuhumira panga zao,
3 Com efeito, não foi com sua espada que conquistaram essa terra, nem foi seu braço que os salvou, mas foi vossa mão, foi vosso braço, foi o resplendor de vossa face, porque os amastes.
4 Uwe ndiwe mfalume wangu na Mlungu wangu
4 Meu Deus, vós sois o meu rei, vós que destes as vitórias a Jacó.
5 Kutsapira uwe hunaturya aviha ehu,
5 Por vossa graça repelimos os nossos inimigos, em vosso nome esmagamos nossos adversários.
6 Mana mino siadamira uha wangu,
6 Não foi em meu arco que pus minha confiança, nem foi minha espada que me salvou,
7 Ela uwe ukahutivya na maadui gehu,
7 mas fostes vós que nos livrastes de nossos inimigos e confundistes os que nos odiavam.
8 Swino wakati wosi hunashobo kpwa sababu ya Mlungu wehu
8 Era em Deus que em todo o tempo nos gloriávamos, e seu nome sempre celebrávamos.
9 Ela uwe ukahuricha na ukahuhenda hushindwe ni maadui gehu,
9 Agora, porém, nos rejeitais e confundis; e já não ides à frente de nossos exércitos.
10 Ukahuhenda huchimbire maadui gehu,
10 Vós nos fizestes recuar diante do inimigo, e os que nos odiavam pilharam nossos bens.
11 Ukahuhenda avi hu mangʼondzi ambago gayatsindzwa
11 Entregastes-nos como ovelhas para o corte, e nos dispersastes entre os pagãos.
12 Uwe ukaaguza atuo kpwa bei ya rahisi,
12 Vendestes vosso povo por um preço vil, e pouco lucrastes com esta venda.
13 Ukahuhenda hukale utu wa kuberwa ni majirani gehu,
13 Fizeste-nos o opróbrio de nossos vizinhos, irrisão e ludíbrio daqueles que nos cercam.
14 Ukahuhenda hukale ndzimo ya kunyetera kpwa atu a mataifa,
14 Fizestes de nós a sátira das nações pagãs, e os povos nos escarnecem à nossa vista.
15 Mutsi wosi naona waibu,
15 Continuamente estou envergonhado, a confusão cobre-me a face,
16 Kpwa sababu ya maneno ga hinyo anaonibera na kuninyetera,
16 por causa dos insultos e ultrajes de um inimigo cheio de rancor.
17 Higa gosi gakahuphaha dzagbwe tahuyakuyala
17 E, apesar de todos esses males que nos sobrevieram, não vos esquecemos, não violamos a vossa aliança.
18 Tahudzangbwerema kugbwira shariyazo,
18 Nosso coração não se desviou de vós, nem nossos passos se apartaram de vossos caminhos,
19 Ela ukahuricha tahudziweza kahi za mabawa,
19 para que nos esmagueis no lugar da aflição e nos envolvais de trevas...
20 Kalapho kala hukayala dzina ra Mlungu wehu,
20 Se houvéramos olvidado o nome de nosso Deus e estendido as mãos a um deus estranho,
21 dze, Mlungu kangegamanya?
21 porventura Deus não o teria percebido, ele que conhece os segredos do coração?
22 Ela swino hunaolagbwa chila siku kpwa ajiliyo
22 Mas por vossa causa somos entregues à morte todos os dias e tratados como ovelhas de matadouro.
23 Lamuka ee Mwenyezi Mlungu, mbona urere?
23 Acordai, Senhor! Por que dormis? Despertai! Não nos rejeiteis continuamente!
24 Mbona unahulozera kogo?
24 Por que ocultais a vossa face e esqueceis nossas misérias e opressões?
25 Hukazamiswa hadi photsi mtsangani,
25 Nossa alma está prostrada até o pó, e colado no solo o nosso corpo.
26 Unuka, wedze uhuterye!
26 Levantai-vos em nosso socorro e livrai-nos, pela vossa misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.