Salmos 33
Digo (DIG) vs NAA
1 Mwimwi enye haki, muimbireni na raha, Mwenyezi Mlungu,
1 Exultem no Senhor , ó justos! Aos que são retos fica bem louvá-lo.
2 Mtogoleni Mwenyezi Mlungu kpwa ngephephe,
2 Louvem o Senhor com harpa, louvem-no com cânticos na lira de dez cordas.
3 Muimbireni wira muphya,
3 Cantem-lhe um cântico novo, toquem com arte e com júbilo.
4 Kpwa mana neno ra Mwenyezi Mlungu ni ra kpweli
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todo o seu proceder é fiel.
5 Mwenyezi Mlungu anamendza haki na uamuli wa haki,
5 Ele ama a justiça e o direito; a terra está cheia da bondade do
6 Kpwa neno ra Mwenyezi Mlungu, mlunguni kpwaumbwa,
6 Os céus por sua palavra se fizeram, e, pelo sopro de sua boca, o exército deles.
7 Wakusanya madzi ga bahari achigaikira miphaka
7 Ele ajunta em montão as águas do mar; e em reservatório encerra os abismos.
8 Dunia yosi naimuogophe Mwenyezi Mlungu!
8 Que toda a terra tema o Senhor , que tremam todos os habitantes do mundo.
9 Ariphogomba dunia yaumbwa
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo passou a existir.
10 Mwenyezi Mlungu nkubananga mipango ya mataifa ganjina
10 O Senhor frustra os planos das nações e anula os intentos dos povos.
11 Ela mipango ya Mwenyezi Mlungu inadumu hata kare na kare
11 O plano do Senhor dura para sempre; os intentos do seu coração, por todas as gerações.
12 Baha taifa ambaro Mlunguwe ni Mwenyezi Mlungu,
12 Feliz a nação cujo Deus é o e o povo que ele escolheu para a sua herança.
13 Mwenyezi Mlungu analola photsi kula mlunguni,
13 O Senhor olha dos céus e vê todos os filhos dos homens;
14 Iye analola osi asagalao duniani
14 do lugar de sua morada, observa todos os moradores da terra,
15 Iye watengeza mioyo yao osi,
15 ele, que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Mfalume kativywa kpwa sababu ana jeshire kulu,
16 Não há rei que se salve com o poder dos seus exércitos; nem por sua muita força se livra o valente.
17 Kukuluphira farasi wa viha kureha ushindi takufwaha,
17 O cavalo não garante a vitória; apesar de sua grande força, a ninguém pode livrar.
18 Ela matso ga Mwenyezi Mlungu ganalola hinyo anaomuogopha,
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 ili aativye na chifo
19 para livrar a alma deles da morte, e, no tempo da fome, conservar-lhes a vida.
20 Mioyo yehu inamkuluphira Mwenyezi Mlungu,
20 Nossa alma espera no Senhor , nosso auxílio e escudo.
21 Ee, mioyo yehu inahererwa kpwa sababuye,
21 Nele, o nosso coração se alegra, pois confiamos no seu santo nome.
22 Hujaliye mendzwayo isiyosika, ee Mwenyezi Mlungu
22 Seja sobre nós, Senhor , a tua misericórdia, como de ti esperamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.