Salmos 33

Digo (DIG) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mwimwi enye haki, muimbireni na raha, Mwenyezi Mlungu,
1 Regozijai no SENHOR, ó vós justos; pois o louvor é agradável para os justos.
2 Mtogoleni Mwenyezi Mlungu kpwa ngephephe,
2 Louvai ao SENHOR com harpa; cantai a ele com saltério e com um instrumento de dez cordas.
3 Muimbireni wira muphya,
3 Cantai a ele uma nova canção; tocai habilmente com grande júbilo.
4 Kpwa mana neno ra Mwenyezi Mlungu ni ra kpweli
4 Porque a palavra do SENHOR é certa; e todas as suas obras são feitas na verdade.
5 Mwenyezi Mlungu anamendza haki na uamuli wa haki,
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR.
6 Kpwa neno ra Mwenyezi Mlungu, mlunguni kpwaumbwa,
6 Pela palavra do SENHOR os céus foram feitos; e todo o exército deles pelo fôlego de sua boca.
7 Wakusanya madzi ga bahari achigaikira miphaka
7 Ele reúne as águas do mar juntamente como um montão; ele ajunta os abismos em depósitos.
8 Dunia yosi naimuogophe Mwenyezi Mlungu!
8 Que toda a terra tema ao SENHOR; que todos os habitantes do mundo fiquem perplexos com ele.
9 Ariphogomba dunia yaumbwa
9 Porque ele falou, e foi feito; ele comandou, e firmou-se.
10 Mwenyezi Mlungu nkubananga mipango ya mataifa ganjina
10 O SENHOR traz o conselho dos pagãos a nada; ele faz com que os artifícios dos povos não tenham efeito.
11 Ela mipango ya Mwenyezi Mlungu inadumu hata kare na kare
11 O conselho do SENHOR permanece para sempre; os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
12 Baha taifa ambaro Mlunguwe ni Mwenyezi Mlungu,
12 Abençoada é a nação cujo Deus é o SENHOR; e o povo o qual ele escolheu para sua própria herança.
13 Mwenyezi Mlungu analola photsi kula mlunguni,
13 O SENHOR olha do céu; ele está vendo todos os filhos dos homens.
14 Iye analola osi asagalao duniani
14 Do lugar de sua habitação ele contempla todos os habitantes da terra.
15 Iye watengeza mioyo yao osi,
15 Ele forma seus corações da mesma maneira; ele considera todas as suas obras.
16 Mfalume kativywa kpwa sababu ana jeshire kulu,
16 Não há rei salvo pela multidão de um exército; um homem poderoso não é liberto por muita força.
17 Kukuluphira farasi wa viha kureha ushindi takufwaha,
17 Um cavalo é uma coisa vã para a segurança; nem livrará ninguém por sua grande força.
18 Ela matso ga Mwenyezi Mlungu ganalola hinyo anaomuogopha,
18 Eis que o olho do SENHOR é sobre aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua misericórdia;
19 ili aativye na chifo
19 para livrar a sua alma da morte, e para manterem-se vivos na fome.
20 Mioyo yehu inamkuluphira Mwenyezi Mlungu,
20 Nossa alma espera pelo SENHOR; ele é a nossa ajuda e o nosso escudo.
21 Ee, mioyo yehu inahererwa kpwa sababuye,
21 Pois nosso coração regozijará nele, porque nós confiamos no seu santo nome.
22 Hujaliye mendzwayo isiyosika, ee Mwenyezi Mlungu
22 Que a tua misericórdia, ó SENHOR, seja sobre nós, à medida que tivermos esperança em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.