Provérbios 9

Digo (DIG) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ikima akadzenga nyumbaye,
1 A sabedoria edificou a sua casa, já lavrou os seus sete pilares,
2 Ikima akatsindza nyama a karamu,
2 já matou os seus animais; misturou o seu vinho; e já preparou a sua mesa.
3 Ikima akahuma atumishie a chichetu,
3 Já enviou suas criadas, ela clama dos lugares mais altos da cidade:
4 achiamba, “Chila ariye mzuzu naainjire himu,”
4 Quem quer que seja simples, que se volte para cá; quanto àquele que carece de entendimento, ela lhe diz:
5 “Ndzo urye chakurya changu,
5 Vem, come do meu pão, e bebe do vinho que eu tenho misturado.
6 Richani uzuzu mphahe kuishi,
6 Abandonai os tolos e vivei; e ide pelo caminho do entendimento.
7 Piya anaamba, “Amkanyaye mwenye chibero anadzitakira kulaphizwa,
7 Aquele que reprova o escarnecedor adquire vergonha para si; e o que repreende o homem ímpio adquire para si uma mancha.
8 Mwenye chibero usimuonye, mana andakuzira,
8 Não reproves o escarnecedor, para que ele não te odeie; repreende o homem sábio, e ele te amará.
9 Mfundze mwenye ikima naye andazidi kukala na ikima,
9 Dá instrução ao homem sábio, e ele será ainda mais sábio; ensina o homem justo e ele aumentará em entendimento.
10 Kumuogopha Mwenyezi Mlungu ndicho chandzo cha ikima,
10 O temor do ­SENHOR é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do santo é o entendimento.
11 Kpwa kutsupira mimi sikuzo zindakala nyinji,
11 Porque por meu intermédio teus dias serão multiplicados, e anos da tua vida se aumentarão.
12 Uchikala una ikima indakufwaha we mwenye,
12 Se fores sábio, para ti serás sábio; mas se escarneceres, somente tu o suportarás.
13 Mchetu mpumbavu ana hoyo,
13 A mulher tola é espalhafatosa, ela é simples e nada sabe.
14 Asagala mryangoni pha nyumbaye,
14 Porque ela se assenta à porta de sua casa, sobre uma cadeira nos lugares altos da cidade,
15 Kuno anaiha atu atsupao na njira,
15 para chamar os passageiros que andam correto em seus caminhos:
16 “Chila ariye mjinga na abete hipha,”
16 Quem é simples, volte-se para cá; e quanto àquele que carece de entendimento, ela lhe diz:
17 “Madzi ga kuiya ga luchi,
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido em secreto é agradável.
18 Ela azuzu taamanya himo ndani muna nyufu,
18 Mas ele não sabe que os mortos estão lá, e que seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.