Provérbios 4

Digo (DIG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Anangu, gbwirani mafundzo ga sowe yenu,
1 Ouvi, filhos meus, a instrução de um pai; sede atentos, para adquirir a inteligência,
2 Nakuphani malagizo manono,
2 porque é sã a doutrina que eu vos dou; não abandoneis o meu ensino.
3 Nriphokala mriphokala mwanache mimi mwanangbwa wa baba,
3 Fui um {verdadeiro} filho para meu pai, terno e amado junto de minha mãe.
4 baba wanifundza achiamba,
4 Deu-me ele este conselho: Que teu coração retenha minhas palavras; guarda meus preceitos e viverás.
5 Dziphahire ikima, dziphahire kuelewa mambo;
5 Adquire sabedoria, adquire perspicácia, não te esqueças de nada, não te desvies de meus conselhos.
6 Usimriche naye andakutundza,
6 Não abandones a sabedoria, ela te guardará; ama-a, ela te protegerá.
7 Dzambo ra msingi ni kudziphahira ikima;
7 Eis o princípio da sabedoria: adquire a sabedoria. Adquire a inteligência em troca de tudo o que possuis.
8 Siamini sana ikima, naye andakuika dzulu
8 Tem-na em grande estima, ela te exaltará, glorificar-te-á quando a abraçares,
9 Andakuvwika chiremba cha unono phako chitswani,
9 colocará sobre tua fronte uma graciosa coroa, outorgar-te-á um magnífico diadema.
10 Mwanangu, phundza na ugbwire maneno gangu,
10 Ouve, meu filho, recebe minhas palavras e se multiplicarão os anos de tua vida.
11 Nikakufundza njira ya ikima,
11 É o caminho da sabedoria que te mostro, é pela senda da retidão que eu te guiarei.
12 Unyendekapho, nyagozo tazindazuwiywa,
12 Se nela caminhares, teus passos não serão dificultosos; se correres, não tropeçarás.
13 Gbwira sana mafundzo ga ikima usigariche gatsopoke,
13 Aferra-te à instrução, não a soltes, guarda-a, porque ela é tua vida.
14 Usilungane na atu ayi,
14 Na estrada dos ímpios não te embrenhes, não sigas pelo caminho dos maus.
15 Njira yao iriche, usiisengerere;
15 Evita-o, não passes por ele, desvia-te e toma outro,
16 Atu ayi taalala bila ya kuhenda uyi,
16 Porque eles não dormiriam sem antes haverem praticado o mal, não conciliariam o sono se não tivessem feito cair alguém,
17 Mana uyi ndicho chakurya chao,
17 tanto mais que a maldade é o pão que comem e a violência, o vinho que bebem.
18 Ela njira ya enye haki inaigana na mwanga wa chimirimiri,
18 Mas a vereda dos justos é como a aurora, cujo brilho cresce até o dia pleno.
19 Nayo njira ya atu ayi ni dza chilungulungu cha jiza,
19 A estrada dos iníquos é tenebrosa, não percebem aquilo em que hão de tropeçar.
20 Mwanangu, phundza ninagokuambira,
20 Meu filho, ouve as minhas palavras, inclina teu ouvido aos meus discursos.
21 Higa usigariche bii,
21 Que eles não se afastem dos teus olhos, conserva-os no íntimo do teu coração,
22 Kpwa vira higo ni uzima kpwa iye agaphahaye,
22 pois são vida para aqueles que os encontram, saúde para todo corpo.
23 Rinda moyoo kuriko chitu chanjina chochosi
23 Guarda teu coração acima de todas as outras coisas, porque dele brotam todas as fontes da vida.
24 Maneno gasigo ga kpweli na gakale kure nawe,
24 Preserva tua boca da malignidade, longe de teus lábios a falsidade!
25 Matsogo gaelekeze sawa-sawa,
25 Que teus olhos vejam de frente e que tua vista perceba o que há diante de ti!
26 Henda makini njira utsupirayo,
26 Examina o caminho onde colocas os pés e que sejam sempre retos!
27 Usiaphuke kulume wala kumotso,
27 Não te desvies nem para a direita nem para a esquerda, e retira teu pé do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.