Provérbios 16

Digo (DIG) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Mwanadamu nkupanga mipangoye,
1 Do homem são as preparações do coração, mas do Senhor , a resposta da boca.
2 Mutu nkuona mahendoge ga sawa,
2 Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos, mas o Senhor pesa os espíritos.
3 Mrichire Mwenyezi Mlungu kazizo zosi uchizopanga,
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
4 Mwenyezi Mlungu waumba chila chitu kpwa kusudire,
4 O Senhor fez todas as coisas para os seus próprios fins e até ao ímpio, para o dia do mal.
5 Chila mutu mwenye ngulu ni tsukizo kpwa Mwenyezi Mlungu.
5 Abominação é para o Senhor todo altivo de coração; ainda que ele junte mão à mão, não ficará impune.
6 Kpwa mbazi na uaminifu dambi nkuuswa.
6 Pela misericórdia e pela verdade, se purifica a iniquidade; e, pelo temor do Senhor , os homens se desviam do mal.
7 Njira za mutu zichimfwahira Mwenyezi Mlungu,
7 Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor , até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
8 Baha mutu aphahe mali chache kpwa njira ya haki,
8 Melhor é o pouco com justiça do que a abundância de colheita com injustiça.
9 Mwanadamu nkudzipangira mipango,
9 O coração do homem considera o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 Mfalume nkulongozwa ni Mlungu kuhenda uamuzi,
10 Adivinhação se acha nos lábios do rei; em juízo não prevaricará a sua boca.
11 Mwenyezi Mlungu analonda vipimo vya haki;
11 O peso e a balança justa são do Senhor ; obra sua são todas as pedras da bolsa.
12 Kuhenda mai kunatsukiza afalume,
12 Abominação é para os reis o praticarem a impiedade, porque com justiça se estabelece o trono.
13 Mfalume nkufwahirwa ni maneno ga haki,
13 Os lábios de justiça são o contentamento dos reis, e eles amarão o que fala coisas retas.
14 Tsukizi za mfalume ni dza muhumwa wa kpwendaolaga,
14 O furor do rei é como um mensageiro da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
15 Uso wa mfalume uchingʼala ni dalili ya uzima,
15 Na luz do rosto do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem de chuva serôdia.
16 Ni bora iriyodze kuphaha ikima kuriko zahabu
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E quanto mais excelente, adquirir a prudência do que a prata!
17 Njira ya mwenye haki nikudzitenga na mai,
17 O alto caminho dos retos é desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Ngulu nkutanguliya kubanangika,
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
19 Baha kukala mnyenyekevu na kuishi phamwenga na mchiya,
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos do que repartir o despojo com os soberbos.
20 Atu aphundzao mafundzo andaongokerwa
20 O que atenta prudentemente para a palavra achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
21 Mutu wa ikima andamanywa na achilize
21 O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
22 Ikima ni chemichemi ya uzima kpwa mutu ariye nayo,
22 O entendimento, para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
23 Mutu wa achili agomba maneno ga busara,
23 O coração do sábio instrui a sua boca e acrescenta doutrina aos seus lábios.
24 Maneno mazuri ni dza asali,
24 Favo de mel são as palavras suaves: doces para a alma e saúde para os ossos.
25 Kuna njira ambayo mutu nkuona i sawa,
25 Há caminho que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 Ndzala nkumsukuma mutu ahende kazi,
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o instiga.
27 Mutu mui apanga mai;
27 O homem vão cava o mal, e nos seus lábios se acha como que um fogo ardente.
28 Fyakatsi nkusababisha kondo
28 O homem perverso levanta a contenda, e o difamador separa os maiores amigos.
29 Mutu wa fujo nkuchenga-chenga ayawao,
29 O homem violento persuade o seu companheiro e guia-o por caminho não bom.
30 Afwinyiraye mutu dzitso akapanga mai,
30 Fecha os olhos para imaginar perversidades; mordendo os lábios, efetua o mal.
31 Kukala na komvwi za utumiani ni tadzi ya ishima;
31 Coroa de honra são as cãs, achando-se elas no caminho da justiça.
32 Baha mutu mvumirizi kuriko mwenye nguvu,
32 Melhor é o longânimo do que o valente, e o que governa o seu espírito do que o que toma uma cidade.
33 Anadamu nkupiga kura,
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a sua disposição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.