Provérbios 16

Digo (DIG) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mwanadamu nkupanga mipangoye,
1 Do homem são as preparações do coração, mas do SENHOR a resposta da língua.
2 Mutu nkuona mahendoge ga sawa,
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus olhos, mas o Senhor pesa o espírito.
3 Mrichire Mwenyezi Mlungu kazizo zosi uchizopanga,
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
4 Mwenyezi Mlungu waumba chila chitu kpwa kusudire,
4 O Senhor fez todas as coisas para atender aos seus próprios desígnios, até o ímpio para o dia do mal.
5 Chila mutu mwenye ngulu ni tsukizo kpwa Mwenyezi Mlungu.
5 Abominação é ao Senhor todo o altivo de coração; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 Kpwa mbazi na uaminifu dambi nkuuswa.
6 Pela misericórdia e verdade a iniqüidade é perdoada, e pelo temor do Senhor os homens se desviam do pecado.
7 Njira za mutu zichimfwahira Mwenyezi Mlungu,
7 Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor, até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
8 Baha mutu aphahe mali chache kpwa njira ya haki,
8 Melhor é o pouco com justiça, do que a abundância de bens com injustiça.
9 Mwanadamu nkudzipangira mipango,
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 Mfalume nkulongozwa ni Mlungu kuhenda uamuzi,
10 Nos lábios do rei se acha a sentença divina; a sua boca não transgride quando julga.
11 Mwenyezi Mlungu analonda vipimo vya haki;
11 O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são os pesos da bolsa.
12 Kuhenda mai kunatsukiza afalume,
12 Abominação é aos reis praticarem impiedade, porque com justiça é que se estabelece o trono.
13 Mfalume nkufwahirwa ni maneno ga haki,
13 Os lábios de justiça são o contentamento dos reis; eles amarão o que fala coisas retas.
14 Tsukizi za mfalume ni dza muhumwa wa kpwendaolaga,
14 O furor do rei é mensageiro da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
15 Uso wa mfalume uchingʼala ni dalili ya uzima,
15 No semblante iluminado do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem da chuva serôdia.
16 Ni bora iriyodze kuphaha ikima kuriko zahabu
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quão mais excelente é adquirir a prudência do que a prata!
17 Njira ya mwenye haki nikudzitenga na mai,
17 Os retos fazem o seu caminho desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Ngulu nkutanguliya kubanangika,
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
19 Baha kukala mnyenyekevu na kuishi phamwenga na mchiya,
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
20 Atu aphundzao mafundzo andaongokerwa
20 O que atenta prudentemente para o assunto achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
21 Mutu wa ikima andamanywa na achilize
21 O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
22 Ikima ni chemichemi ya uzima kpwa mutu ariye nayo,
22 O entendimento para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
23 Mutu wa achili agomba maneno ga busara,
23 O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o ensino dos seus lábios.
24 Maneno mazuri ni dza asali,
24 As palavras suaves são favos de mel, doces para a alma, e saúde para os ossos.
25 Kuna njira ambayo mutu nkuona i sawa,
25 Há um caminho que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 Ndzala nkumsukuma mutu ahende kazi,
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o incita.
27 Mutu mui apanga mai;
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há como que uma fogueira.
28 Fyakatsi nkusababisha kondo
28 O homem perverso instiga a contenda, e o intrigante separa os maiores amigos.
29 Mutu wa fujo nkuchenga-chenga ayawao,
29 O homem violento coage o seu próximo, e o faz deslizar por caminhos nada bons.
30 Afwinyiraye mutu dzitso akapanga mai,
30 O que fecha os olhos para imaginar coisas ruins, ao cerrar os lábios pratica o mal.
31 Kukala na komvwi za utumiani ni tadzi ya ishima;
31 Coroa de honra são as cãs, quando elas estão no caminho da justiça.
32 Baha mutu mvumirizi kuriko mwenye nguvu,
32 Melhor é o que tarda em irar-se do que o poderoso, e o que controla o seu ânimo do que aquele que toma uma cidade.
33 Anadamu nkupiga kura,
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a determinação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.