Provérbios 10

Digo (DIG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hino ni misemo ya Selemani:
1 O filho sábio é a alegria de seu pai; o insensato, porém, a aflição de sua mãe.
2 Mali iphahikanayo na njira mbii taina baraka,
2 Tesouros mal adquiridos de nada servem, mas a justiça livra da morte.
3 Mwenyezi Mlungu karicha mwenye haki akale na ndzala,
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas repele a cobiça do ímpio.
4 Uvivu unareha uchiya,
4 A mão preguiçosa causa a indigência; a mão diligente se enriquece.
5 Mwenye achili nkukusanya siku za mavuno,
5 Quem recolhe no verão é um filho prudente; quem dorme na ceifa merece a vergonha.
6 Baraka nkukala chitswani pha mutu wa haki,
6 As bênçãos descansam sobre a cabeça do justo, mas a boca dos maus oculta a injustiça.
7 Mwenye haki andatambukirwa na mahendoge manono,
7 A memória do justo alcança as bênçãos; o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Mwenye moyo wa achili andatii shariya,
8 O sábio de coração recebe os preceitos, mas o insensato caminha para a ruína.
9 Aishiye maisha ga haki ana usalama,
9 Quem anda na integridade caminha com segurança, mas quem emprega astúcias será descoberto.
10 Afwinyiraye dzitso mutu andazula tabu,
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, mas o que repreende com franqueza procura a paz.
11 Mromo wa mwenye haki nchisima cha uzima,
11 A boca do justo é uma fonte de vida; a do ímpio, porém, esconde injustiça.
12 Kuzirana kuna sababisha kuheha,
12 O ódio desperta rixas; a caridade, porém, supre todas as faltas.
13 Maneno ga ikima gala mromoni mwa mwenye achili,
13 Nos lábios do sábio encontra-se a sabedoria; no dorso do insensato a correção.
14 Atu enye ikima nkuika akiba ya marifwa,
14 Os sábios entesouram a sabedoria, mas a boca do tolo é uma desgraça sempre ameaçadora.
15 Tajiri nkurindwa ni malize,
15 A fortuna do rico é a sua cidade forte; a pobreza dos indigentes ocasiona-lhes ruína.
16 Mshahara wa atu a haki ni maisha manono,
16 O salário do justo é para a vida; o fruto do ímpio produz o pecado.
17 Akubaliye kuhenda adabu anaelekeya njira ya uzima,
17 O que observa a disciplina está no caminho da vida; anda errado o que esquece a repressão.
18 Mutu aziraye myawe chisiri-siri ni munafiki,
18 Quem dissimula o ódio é um mistificador; um insensato o que profere calúnias.
19 Phenye maneno manji taphakosekana dambi,
19 Não pode faltar o pecado num caudal de palavras; quem modera os lábios é um homem prudente.
20 Maneno ga mwenye haki ni dza feza swafi,
20 A língua do justo é prata finíssima; o coração dos maus, porém, para nada serve.
21 Maneno ga enye haki ganafwaidi atu anji,
21 Os lábios dos justos nutrem a muitos; mas os néscios perecem por falta de inteligência.
22 Baraka za Mwenyezi Mlungu ndizo zinazotajirisha,
22 É a bênção do Senhor que enriquece; o labor nada acrescenta a ela.
23 Mpumbavu anafwahirwa ahendapho mai,
23 É um divertimento para o ímpio praticar o mal; e para o sensato, ser sábio.
24 Mutu mui achiogopha dzambo rindamfika,
24 O que receia o mal, este cai sobre ele. O desejo do justo lhe é concedido.
25 Phuto rinaphotsupa atu ayi nkuphepheruswa,
25 Quando passa a tormenta, desaparece o perverso, mas o justo descansa sobre fundamentos duráveis.
26 Viratu vira digbwa rihendavyo gandzi menoni au mosi uawisavyo matsoni,
26 Como o vinagre nos dentes e a fumaça nos olhos, assim é o preguiçoso para os que o mandam.
27 Kumuogopha Mwenyezi Mlungu kunareha maisha mare,
27 O temor do Senhor prolonga os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.
28 Kuluphiro ra mwenye haki rinareha furaha,
28 A expectativa dos justos causa alegria; a esperança dos ímpios, porém, perecerá.
29 Mwenyezi Mlungu ni chimbiriro ra enye haki,
29 Para o homem íntegro o Senhor é uma fortaleza, mas é a ruína dos que fazem o mal.
30 Enye haki taandangʼoka kula kpwenye tsi yao,
30 Jamais o justo será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.
31 Mromo wa mwenye haki unafundza ikima,
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será arrancada.
32 Miromo ya enye haki igomba maneno ganagofwaha,
32 Os lábios do justo sabem dizer o que é agradável; a boca dos maus, o que é mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.