Jó 40

Digo (DIG) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Mwenyezi Mlungu achimuamba Ayubu,
1 Respondeu mais o Senhor a Jó e disse:
2 “Dze, ashindanaye na ye Mwenye Nguvu Zosi anaweza kumrekebisha?
2 Porventura, o contender contra o Todo-Poderoso é ensinar? Quem assim argui a Deus, que responda a estas coisas.
3 Ndipho Ayubu achimjibu Mwenyezi Mlungu achiamba,
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 “Lola, mimi si rorosi, ndakujibu utu wani?
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? A minha mão ponho na minha boca.
5 Nikagomba limwenga, nami sindajibu.
5 Uma vez tenho falado e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Ndipho Mwenyezi Mlungu achimjibu Ayubu kula mo chikulukuluni achiamba,
6 Então, o Senhor respondeu a Jó desde a tempestade e disse:
7 “Dzifunge nguwo zidine,
7 Cinge agora os teus lombos como varão; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
8 Dze, ikale undaonyesa kukala uamuli wangu sio wa haki?
8 Porventura, também farás tu vão o meu juízo ou me condenarás, para te justificares?
9 We una mkpwono dza wa Mlungu,
9 Ou tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como a sua?
10 Aya dzivwike ukulu na uwezo,
10 Orna-te, pois, de excelência e alteza; e veste-te de majestade e de glória.
11 Onyesa tsukizizo nyinji,
11 Derrama os furores da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
12 Lola chila mmwenga adzikaryaye, umutsereze,
12 Olha para todo soberbo, e humilha-o, e atropela os ímpios no seu lugar.
13 Azike mtsangani phamwenga,
13 Esconde-os juntamente no pó; ata- lhes os rostos em oculto.
14 Ndipho nami ndakuambira
14 Então, também eu de ti confessarei que a tua mão direita te haverá livrado.
15 Lola, cho chiboko,
15 Contempla agora o beemote, que eu fiz contigo, que come erva como o boi.
16 Lola, nguvuze zi mwakpwe chibiruni,
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 Nkuhenda mchirawe ukagoloka dza muerezi,
17 Quando quer, move a sua cauda como cedro; os nervos da suas coxas estão entretecidos.
18 Mifuphaye ni dza miridza ya shaba,
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; a sua ossada é como barras de ferro.
19 Iye ni wa kpwandza kahi ya kazi ya Mlungu,
19 Ele é obra-prima dos caminhos de Deus; o que o fez o proveu da sua espada.
20 Mana myango nkumvyarira chakurya
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 Nkudzilaza tsini ya migunga, mihi ya miya,
21 Deita-se debaixo das árvores sombrias, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 Vivuri-vuri vya migunga nkumfwitsa,
22 As árvores sombrias o cobrem com a sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Lola, muho uchifurika, iye kaogopha,
23 Eis que um rio trasborda, e ele não se apressa, confiando que o Jordão possa entrar na sua boca.
24 Ni ani awezaye kumuhenda chipofu ili amgbwire?
24 Podê-lo-iam, porventura, caçar à vista de seus olhos, ou com laços lhe furar o nariz?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.