Jó 24
Digo (DIG) vs VC
1 Kpwa utu wani ye Mwenye Nguvu Zosi kapanga wakati wa kuamula?
1 Por que não reserva tempos para si o Todo-poderoso? E por que ignoram seus dias os que lhe são fiéis?
2 Atu nkusengeza miphaka,
2 Os maus mudam as divisas das terras, e fazem pastar o rebanho que roubaram.
3 Nkufuta anachiya punda aho
3 Empurram diante de si o jumento do órfão, e tomam em penhor o boi da viúva.
4 Nkusukuma anachiya ili aatuluze mo njirani
4 Afastam os pobres do caminho, todos os miseráveis da região precisam esconder-se.
5 Lola, dza maforo ko jangbwani
5 Como os asnos no deserto, saem para o trabalho, à procura do que comer, à procura do pão para seus filhos.
6 Nkutsembwesa mtsere mindani mwa atu anjina,
6 Ceifam a forragem num campo, vindimam a vinha do ímpio.
7 Aho nkulala usiku wosi chitsaha, bila nguwo,
7 Passam a noite nus, sem roupa, sem cobertor contra o frio.
8 Nkulwama na mvula za myangoni,
8 São banhados pelas chuvas da montanha; sem abrigo, abraçam-se com as rochas.
9 (Kuna atu ambao anahala kpwa nguvu anachiya asiokala na ise zao kula nyahoni mwa nine zao,
9 Arrancam o órfão do seio materno, tomam em penhor as crianças do pobre.
10 Nyo achiya nkunyendeka chitsaha, bila nguwo,
10 Andam nus, despidos, esfomeados, carregam feixes.
11 Nkuminya zaituni za atu ayi aatengezere mafuha,
11 Espremem o óleo nos celeiros, pisam os lagares, morrendo de sede.
12 Kuula kpwa atu afwao kunasikirika mo mudzini,
12 Sobe da cidade o estertor dos moribundos, a alma dos feridos grita: Deus não ouve suas súplicas.
13 Kuna aremao mwanga,
13 Outros são rebeldes à luz, não conhecem seus caminhos, não habitam em suas veredas.
14 Muolagadzi nkulamuka chimirimiri,
14 O homicida levanta-se quando cai o dia, para matar o pobre e o indigente; o ladrão vagueia durante a noite.
15 Dzitso ra mzindzi nkugodzera jiza rihande,
15 O adúltero espreita o crepúsculo: Ninguém me verá, diz ele, e põe um véu no rosto.
16 Usiku aivi nkuvundza na kuinjira nyumbani
16 Nas trevas, forçam as casas; escondem-se durante o dia; não conhecem a luz.
17 Mana chilungulungu cha jiza kpwao ni ligundzu,
17 Para eles, com efeito, a manhã é uma sombra espessa, pois estão acostumados aos terrores da noite.
18 Munaamba, ‘Anaangamika dza povu rinavyophirikpwa ni madzi,
18 Correm rapidamente à superfície das águas, sua herança é maldita na terra; já não tomarão o caminho das vinhas.
19 Dza ukame na dzuwa riyayushavyo barafu,
19 Como a seca e o calor absorvem a água das neves, assim a região dos mortos engole os pecadores.
20 Andayalwa ni nine zao enye
20 O ventre que o gerou, esquece-o, os vermes fazem dele as suas delícias; ninguém mais se lembra dele.
21 Atu ayi nkuonera achetu tasa,
21 A iniqüidade é quebrada como uma árvore. Maltratava a mulher estéril e sem filhos, não fazia o bem à viúva;
22 Ela Mlungu nkuausa enye nguvu kpwa uwezowe,
22 punha sua força a serviço dos poderosos. Levanta-se e já não pode mais contar com a vida.
23 Iye nkuahenda anaomuadamira akale salama,
23 Ele lhes dá segurança e apoio, mas seus olhos vigiam seus caminhos.
24 Ayi nkuongokerwa kpwa muda tu, chisha badaye nkuyaya,
24 Levantam-se, subitamente já não existem; caem; como os outros, são arrebatados, são ceifados como cabeças de espigas.
25 Ichikala si hivyo ni ani ndiyeniamba nina handzo,
25 Se assim não é, quem me desmentirá, quem reduzirá a nada as minhas palavras?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.