Jó 24
Digo (DIG) vs ARC
1 Kpwa utu wani ye Mwenye Nguvu Zosi kapanga wakati wa kuamula?
1 Visto que do Todo-Poderoso se não encobriram os tempos, por que não veem os seus dias os que o conhecem?
2 Atu nkusengeza miphaka,
2 Há os que até os limites removem; roubam os rebanhos e os apascentam.
3 Nkufuta anachiya punda aho
3 Levam o jumento do órfão; tomam em penhor o boi da viúva.
4 Nkusukuma anachiya ili aatuluze mo njirani
4 Desviam do caminho os necessitados; e os miseráveis da terra juntos se escondem.
5 Lola, dza maforo ko jangbwani
5 Eis que, como jumentos monteses no deserto, saem à sua obra, madrugando para a presa; o campo raso dá mantimento a eles e aos seus filhos.
6 Nkutsembwesa mtsere mindani mwa atu anjina,
6 No campo, segam o seu pasto e vindimam a vinha do ímpio.
7 Aho nkulala usiku wosi chitsaha, bila nguwo,
7 Ao nu fazem passar a noite sem roupa, não tendo ele coberta contra o frio.
8 Nkulwama na mvula za myangoni,
8 Pelas correntes das montanhas são molhados e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas.
9 (Kuna atu ambao anahala kpwa nguvu anachiya asiokala na ise zao kula nyahoni mwa nine zao,
9 Ao orfãozinho arrancam do peito e aceitam o penhor do pobre.
10 Nyo achiya nkunyendeka chitsaha, bila nguwo,
10 Fazem com que os nus vão sem veste e aos famintos tiram as espigas.
11 Nkuminya zaituni za atu ayi aatengezere mafuha,
11 Dentro dos seus muros fazem o azeite; pisam os lagares e ainda têm sede.
12 Kuula kpwa atu afwao kunasikirika mo mudzini,
12 Desde as cidades gemem os homens, e a alma dos feridos clama; e, contudo, Deus lho não imputa como loucura.
13 Kuna aremao mwanga,
13 Eles estão entre os que se opõem à luz; não conhecem os seus caminhos e não permanecem nas suas veredas.
14 Muolagadzi nkulamuka chimirimiri,
14 De madrugada se levanta o homicida, mata o pobre e necessitado e de noite é como o ladrão.
15 Dzitso ra mzindzi nkugodzera jiza rihande,
15 Assim como os olhos do adúltero aguardam o crepúsculo, dizendo: Não me verá olho nenhum, e oculta o rosto,
16 Usiku aivi nkuvundza na kuinjira nyumbani
16 nas trevas minam as casas que de dia assinalaram; não conhecem a luz.
17 Mana chilungulungu cha jiza kpwao ni ligundzu,
17 Porque a manhã, para todos eles, é como sombra de morte; porque, sendo conhecidos, sentem os pavores da sombra da morte.
18 Munaamba, ‘Anaangamika dza povu rinavyophirikpwa ni madzi,
18 São ligeiros sobre a face das águas; maldita é a sua porção sobre a terra; não voltam pelo caminho das vinhas.
19 Dza ukame na dzuwa riyayushavyo barafu,
19 A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim desfará a sepultura aos que pecaram.
20 Andayalwa ni nine zao enye
20 A madre se esquecerá deles, os vermes os comerão gostosamente; nunca mais haverá lembrança deles, e a iniquidade se quebrará como a árvore.
21 Atu ayi nkuonera achetu tasa,
21 Afligem a estéril que não dá à luz e à viúva não fazem bem;
22 Ela Mlungu nkuausa enye nguvu kpwa uwezowe,
22 até aos poderosos arrastam com a sua força; se eles se levantam, não há vida segura.
23 Iye nkuahenda anaomuadamira akale salama,
23 Se Deus lhes dá descanso, estribam-se nisso; seus olhos, porém, estão nos caminhos deles.
24 Ayi nkuongokerwa kpwa muda tu, chisha badaye nkuyaya,
24 Por um pouco se alçam e logo desaparecem; são abatidos, encerrados como todos os outros e cortados como as pontas das espigas.
25 Ichikala si hivyo ni ani ndiyeniamba nina handzo,
25 Se agora não é assim, quem me desmentirá e desfará as minhas razões?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.