Jó 24

Digo (DIG) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Kpwa utu wani ye Mwenye Nguvu Zosi kapanga wakati wa kuamula?
1 “Por que o Todo-Poderoso não designa tempos de julgamento? E por que os que o conhecem não veem tais dias?
2 Atu nkusengeza miphaka,
2 Há os que removem os marcos de divisa, roubam os rebanhos e os apascentam.
3 Nkufuta anachiya punda aho
3 Levam o jumento que pertence ao órfão, e, como penhor, ficam com o boi da viúva.
4 Nkusukuma anachiya ili aatuluze mo njirani
4 Desviam do caminho os necessitados, e os pobres da terra todos têm de se esconder.”
5 Lola, dza maforo ko jangbwani
5 “Como jumentos selvagens no deserto, os pobres saem para o seu trabalho, à procura de alimento; em campo aberto encontram comida para eles e para os seus filhos.
6 Nkutsembwesa mtsere mindani mwa atu anjina,
6 Cortam o seu pasto no campo, e apanham as uvas que ficaram nas vinhas dos ímpios.
7 Aho nkulala usiku wosi chitsaha, bila nguwo,
7 Passam a noite nus por falta de roupa e não têm cobertas contra o frio.
8 Nkulwama na mvula za myangoni,
8 São encharcados pelas chuvas das montanhas e, por falta de abrigo, abraçam-se às rochas.
9 (Kuna atu ambao anahala kpwa nguvu anachiya asiokala na ise zao kula nyahoni mwa nine zao,
9 Orfãozinhos são arrancados do peito, e dos pobres se toma penhor.
10 Nyo achiya nkunyendeka chitsaha, bila nguwo,
10 Os pobres andam nus, sem roupa, e, famintos, carregam os feixes.
11 Nkuminya zaituni za atu ayi aatengezere mafuha,
11 Entre os muros desses perversos espremem o azeite; pisam as uvas no lagar, enquanto padecem sede.
12 Kuula kpwa atu afwao kunasikirika mo mudzini,
12 Desde as cidades gemem os que estão para morrer, e a alma dos feridos pede socorro, mas Deus não considera isso anormal.”
13 Kuna aremao mwanga,
13 “Os perversos são inimigos da luz, não conhecem os seus caminhos, nem permanecem nas suas veredas.
14 Muolagadzi nkulamuka chimirimiri,
14 O assassino se levanta de madrugada, mata o pobre e o necessitado, e de noite se torna ladrão.
15 Dzitso ra mzindzi nkugodzera jiza rihande,
15 O olho do adúltero aguarda o crepúsculo, dizendo: ‘Ninguém me verá’; e cobre o rosto.
16 Usiku aivi nkuvundza na kuinjira nyumbani
16 Nas trevas, ladrões invadem as casas, mas de dia ficam escondidos; não querem nada com a luz.
17 Mana chilungulungu cha jiza kpwao ni ligundzu,
17 Pois a manhã é para todos eles como sombra de morte, mas os terrores da noite lhes são familiares.”
18 Munaamba, ‘Anaangamika dza povu rinavyophirikpwa ni madzi,
18 “Os perversos são levados rapidamente na superfície das águas; a porção deles na terra é maldita, e por isso já não andam pelo caminho das vinhas.
19 Dza ukame na dzuwa riyayushavyo barafu,
19 A seca e o calor desfazem as águas da neve; a sepultura faz o mesmo com os que pecaram.
20 Andayalwa ni nine zao enye
20 A mãe se esquecerá deles, os vermes os comerão com gosto; nunca mais haverá lembrança deles. A injustiça será quebrada como uma árvore.
21 Atu ayi nkuonera achetu tasa,
21 Maltratam as estéreis, que não têm filhos, e não fazem o bem às viúvas.
22 Ela Mlungu nkuausa enye nguvu kpwa uwezowe,
22 Mas Deus, por sua força, prolonga os dias dos valentes; eles se veem em pé quando desesperavam da vida.
23 Iye nkuahenda anaomuadamira akale salama,
23 Ele lhes dá descanso, e nisso se apoiam; mas os olhos de Deus estão atentos aos caminhos deles.
24 Ayi nkuongokerwa kpwa muda tu, chisha badaye nkuyaya,
24 São exaltados por breve tempo; depois, passam, colhidos como todos os demais; são cortados como as espigas do trigo.
25 Ichikala si hivyo ni ani ndiyeniamba nina handzo,
25 Se não é assim, quem me desmentirá e anulará as minhas palavras?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.