Habacuque 3

Digo (DIG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Higa ni mavoyo ga nabii Habakuki.
1 O profeta Habacuque entoou esta oração:
2 Mwenyezi Mlungu nkasikira ngumayo,
2 Ouvi a teu respeito, S enhor ; estou maravilhado com tuas obras. Neste momento de tanta necessidade, ajuda-nos outra vez, como fizeste no passado. E, em tua ira, lembra-te de tua misericórdia.
3 Mlungu wakpwedza kula Temani,
3 Vejo Deus atravessar os desertos, vindo de Edom; o Santo vem do monte Parã. Interlúdio Seu esplendor envolve os céus, e a terra se enche de seu louvor.
4 Kungʼalwakpwe kala avi ni dzuwa.
4 Sua vinda é radiante como o nascer do sol; raios de luz saem de suas mãos, onde está escondido seu poder.
5 Makongo gamtanguliya mbereze
5 A peste marcha adiante dele, e a praga vem logo atrás.
6 Aimapho, dunia nkusumba,
6 Quando ele para, a terra estremece; quando ele olha, as nações tremem. Ele derruba os montes perpétuos e arrasa as colinas antigas; dele são os caminhos eternos.
7 Naona mahema ga atu a Kushani gakagbwa
7 Vejo o povo de Cusã em aflição, e a nação de Midiã treme de terror.
8 Vino we Mwenyezi Mlungu,
8 Foi com ira, S enhor , que feriste os rios e dividiste o mar? Estavas furioso com eles? Não! Vinhas em tuas carruagens vitoriosas!
9 Uwe watuluza uhao
9 Pegaste teu arco e tua aljava cheia de flechas e dividiste a terra com rios. Interlúdio
10 Myango yakuona, ichisumba;
10 Os montes viram e tremeram, e as águas avançaram com violência. O grande abismo clamou e levantou bem alto as mãos.
11 Dzuwa na mwezi viriphoona mngʼalo wa miviyo iriphokala inatsapa
11 O sol e a lua pararam no céu enquanto tuas flechas brilhantes voavam e tua lança reluzente faiscava.
12 Wanyendeka dzulu ya tsi kpwa tsukizi
12 Marchaste pela terra com ira e, furioso, pisaste as nações.
13 Watuluka kpwendativya atuo
13 Saíste para resgatar teu povo, para libertar teus ungidos. Esmagaste a cabeça dos perversos e os descobriste até os ossos.
14 Wamdunga chitswache na fumore mwenye.
14 Com tuas armas destruíste o líder dos que avançaram como um vendaval, pensando que o povo fosse presa fácil.
15 Wavyoga-vyoga bahari na farasio
15 Marchaste sobre o mar com teus cavalos, e as águas poderosas se agitaram.
16 Niriphosikira, naahukpwa ni roho,
16 Estremeci por dentro quando ouvi isso; meus lábios tremeram de medo. Minhas pernas vacilaram, e tremi de terror. Esperarei em silêncio pelo dia em que a calamidade virá sobre nossos invasores.
17 Dzagbwe mitini taitsephula,
17 Ainda que a figueira não floresça e não haja frutos nas videiras, ainda que a colheita de azeitonas não dê em nada e os campos fiquem vazios e improdutivos, ainda que os rebanhos morram nos campos e os currais fiquem vazios,
18 Bado nindahamirwa ni Mwenyezi Mlungu,
18 mesmo assim me alegrarei no S enhor ; exultarei no Deus de minha salvação!
19 Mwenyezi Mlungu ndiye nguvu yangu,
19 O S enhor Soberano é minha força! Ele torna meus pés firmes como os da corça, para que eu possa andar em lugares altos. (Ao regente do coral: Essa oração deve ser acompanhada por instrumentos de corda.)

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.