Habacuque 3
Digo (DIG) vs NTLH
1 Higa ni mavoyo ga nabii Habakuki.
1 Esta é uma oração do profeta Habacuque, feita em forma de hino.
2 Mwenyezi Mlungu nkasikira ngumayo,
2 Ó Senhor , ouvi falar do que tens feito e estou cheio de Faze agora, em nosso tempo, as coisas maravilhosas que fizeste no passado, para que nós também as vejamos. Mesmo que estejas tem compaixão de nós!
3 Mlungu wakpwedza kula Temani,
3 Deus vem vindo da terra de Edom, o Santo Deus vem do monte Parã. A sua e na terra todos o louvam.
4 Kungʼalwakpwe kala avi ni dzuwa.
4 Ele brilha como a luz, e raios de luz saltam da sua mão, onde se esconde o seu poder.
5 Makongo gamtanguliya mbereze
5 Na frente dele vão pragas terríveis, e atrás vêm doenças mortais.
6 Aimapho, dunia nkusumba,
6 Ele para, e a terra treme; ele olha para as nações, e elas ficam com medo. Os montes antigos se abalam, caem as velhas montanhas por onde ele tem andado desde a eternidade.
7 Naona mahema ga atu a Kushani gakagbwa
7 Vi que os povos de Cuchã estão aflitos e que os moradores de Midiã estão com medo.
8 Vino we Mwenyezi Mlungu,
8 É contra os rios, ó Senhor , que estás irado? É contra o mar que estás furioso? É por isso que montas os teus cavalos e vens vitorioso no teu carro de guerra?
9 Uwe watuluza uhao
9 Pegas o teu arco e te preparas para atirar as tuas flechas. Tu cavas a terra com enchentes.
10 Myango yakuona, ichisumba;
10 As montanhas te viram e tremeram; uma tromba-d'água caiu do céu. As águas debaixo da terra rugiram; as suas ondas imensas se levantaram.
11 Dzuwa na mwezi viriphoona mngʼalo wa miviyo iriphokala inatsapa
11 O sol e a lua deixaram de brilhar quando viram o brilho das tuas flechas e a luz brilhante da tua lança.
12 Wanyendeka dzulu ya tsi kpwa tsukizi
12 Na tua ira, marchaste pela terra inteira, na tua fúria, pisaste as nações.
13 Watuluka kpwendativya atuo
13 Saíste para salvar o teu povo, para salvar o rei que escolheste. Feriste o chefe dos maus e acabaste completamente com o seu exército.
14 Wamdunga chitswache na fumore mwenye.
14 Com as tuas flechas, mataste o comandante dos soldados quando avançavam como uma tempestade para nos atacar; eles vinham orgulhosos, querendo nos destruir como quem mata um pobre em segredo.
15 Wavyoga-vyoga bahari na farasio
15 Montado nos teus cavalos marchaste pelo mar, pelas ondas furiosas do mar.
16 Niriphosikira, naahukpwa ni roho,
16 Quando ouvi tudo isso, fiquei assustado, e os meus lábios tremeram de medo. Perdi todas as forças e não pude ficar de pé. Portanto, vou esperar, tranquilo, o dia em que Deus castigará aqueles que nos atacam.
17 Dzagbwe mitini taitsephula,
17 Ainda que as figueiras não produzam frutas, e as ainda que não haja azeitonas para apanhar nem trigo para colher; ainda que não haja mais ovelhas nos campos nem gado nos currais,
18 Bado nindahamirwa ni Mwenyezi Mlungu,
18 mesmo assim eu darei graças ao Senhor e louvarei a Deus, o meu Salvador.
19 Mwenyezi Mlungu ndiye nguvu yangu,
19 O Senhor Deus é a minha força. Ele torna o meu andar firme como o de uma e me leva para as montanhas, onde estarei seguro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.