Gênesis 5
Digo (DIG) vs NAA
1 — ausente —
1 Este é o livro da genealogia de Adão. No dia em que Deus criou o ser humano, à semelhança de Deus o fez.
2 — ausente —
2 Deus os criou homem e mulher, os abençoou e lhes deu o nome de “ser humano”, no dia em que foram criados.
3 Adamu ariphokala na miaka gana mwenga na mirongo mihahu, wavyala mwana mlume yeigana naye, achimuiha Sethi.
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e lhe deu o nome de Sete.
4 Bada ya kuvyala Sethi, Adamu wasagala miaka magana manane na achikala akavyala ana anjina, alume na achetu.
4 Depois que gerou esse filho, Adão viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
5 Adamu wafwa kala ana miaka magana tisiya na mirongo mihahu.
5 Todos os dias da vida de Adão foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Sethi phofika miaka gana mwenga na tsano, wavyala mwana mlume, Enoshi.
6 Sete viveu cento e cinco anos e gerou Enos.
7 Bada ya kuvyala Enoshi, Sethi wasagala miaka magana manane na sabaa na achikala akavyala ana anjina, alume na achetu.
7 Depois que gerou Enos, Sete viveu oitocentos e sete anos; e teve filhos e filhas.
8 Sethi wafwa kala ana miaka magana tisiya na kumi na mbiri.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 Enoshi phofika miaka mirongo tisiya, wavyala Kenani.
9 Enos viveu noventa anos e gerou Cainã.
10 Bada ya kuvyala Kenani, Enoshi wasagala miaka magana manane na kumi na tsano na achikala akavyala ana anjina, alume na achetu.
10 Depois que gerou Cainã, Enos viveu oitocentos e quinze anos; e teve filhos e filhas.
11 Enoshi wafwa kala ana miaka magana tisiya na tsano.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Kenani ariphokala na miaka mirongo sabaa, wavyala Mahalaleli.
12 Cainã viveu setenta anos e gerou Maalalel.
13 Bada ya kuvyala Mahalaleli, Kenani wasagala miaka magana manane na mirongo mine na achikala akavyala ana anjina, alume na achetu.
13 Depois que gerou Maalalel, Cainã viveu oitocentos e quarenta anos; e teve filhos e filhas.
14 Kenani wafwa kala ana miaka magana tisiya na kumi.
14 Todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 Mahalaleli ariphokala na miaka mirongo sita na tsano, wavyala Jaredi.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos e gerou Jarede.
16 Bada ya kuvyala Jaredi, Mahalaleli wasagala miaka magana manane na mirongo mihahu na achikala akavyala ana anjina, alume na achetu.
16 Depois que gerou Jarede, Maalalel viveu oitocentos e trinta anos; e teve filhos e filhas.
17 Mahalaleli wafwa kala ana miaka magana manane mirongo tisiya na tsano.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Jaredi ariphokala na miaka gana mwenga mirongo sita na mbiri, wavyala Enoko.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos e gerou Enoque.
19 Bada ya kuvyala Enoko, Jaredi wasagala miaka magana manane na achikala akavyala ana anjina, alume na achetu.
19 Depois que gerou Enoque, Jarede viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
20 Jaredi wafwa kala ana miaka magana tisiya mirongo sita na mbiri.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Enoko ariphokala na miaka mirongo sita na tsano, wavyala Methusela.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos e gerou Metusalém.
22 Bada ya kuvyala Methusela, Enoko wasagala miaka magana mahahu, achikala na uhusiano mnono na Mlungu na kumuogopha. Naye achikala akavyala ana anjina, alume na achetu.
22 Enoque andou com Deus; e, depois que gerou Metusalém, viveu trezentos anos; e teve filhos e filhas.
23 Enoko wasagala miaka magana mahahu na mirongo sita na tsano.
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Enoko wakala na uhusiano mnono na Mlungu. Naye kayaonekana tsona mana Mlungu wamuhala.
24 Enoque andou com Deus e não foi mais visto, porque Deus o levou para junto de si.
25 Methusela ariphokala na miaka gana mwenga na mirongo minane na sabaa, wavyala Lameki.
25 Metusalém viveu cento e oitenta e sete anos e gerou Lameque.
26 Bada ya kuvyala Lameki, Methusela wasagala miaka magana sabaa mirongo minane na mbiri na achikala akavyala ana anjina, alume na achetu.
26 Depois que gerou Lameque, Metusalém viveu setecentos e oitenta e dois anos; e teve filhos e filhas.
27 Methusela wafwa kala ana miaka magana tisiya mirongo sita na tisiya.
27 Todos os dias de Metusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Lameki ariphokala na miaka gana mwenga na mirongo minane na mbiri, wavyala mwana mlume.
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos e gerou um filho.
29 Achimuiha Nuhu achiamba, “Mwana hiyu ndiye ndiyehuphoza maroho kpwa kazi zehu ngumu huzihendazo na mikono yehu kpwenye tsi yolaniwa ni Mwenyezi Mlungu.”
29 Deu-lhe o nome de Noé, dizendo: — Este nos consolará dos nossos trabalhos e das fadigas de nossas mãos, nesta terra que o
30 Bada ya kuvyala Nuhu, Lameki wasagala miaka magana matsano mirongo tisiya na tsano na achikala akavyala ana anjina, alume na achetu.
30 Depois que gerou Noé, Lameque viveu quinhentos e noventa e cinco anos; e teve filhos e filhas.
31 Lameki wafwa kala ana miaka magana sabaa mirongo sabaa na sabaa.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Nuhu ariphokala na miaka magana matsano, wavyala ana ahahu alume, Shemu, Hamu na Jafeti.
32 Noé tinha quinhentos anos de idade e gerou Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.