Efésios 6

Diaglot NT - 1865 (DIAGLOT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 The children, be you subject to the parents of you in Lord; this thing for is just. Ephesians
1 Filhos, obedecei a vossos pais segundo o Senhor; porque isto é justo.
2 Honor the father of thee and the mother; (which is a commandment first, with a promise;)
2 O primeiro mandamento acompanhado de uma promessa é: Honra teu pai e tua mãe,
3 that well with thee it may be, and thou mayest be long–lived on the land; Ephesians
3 para que sejas feliz e tenhas longa vida sobre a terra {Dt 5,16}.
4 and the fathers, not irritate you the children of you, but bring you up them in disciples and instruction of Lord.
4 Pais, não exaspereis vossos filhos. Pelo contrário, criai-os na educação e doutrina do Senhor.
5 The slaves, be you submissive to the lords according to flesh, with fear and trembling, in simplicity of the heart of you, at to the Anointed;
5 Servos, obedecei aos vossos senhores temporais, com temor e solicitude, de coração sincero, como a Cristo,
6 not by eye–service as men–pleasers, but as slaves of the Anointed, doing the will of the God from soul,
6 não por mera ostentação, só para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, que fazem de bom grado a vontade de Deus.
7 with good–will serving, as to the Lord and not to men;
7 Servi com dedicação, como servos do Senhor e não dos homens.
8 knowing, that whatever any each one may do good thing, this he will receive from Lord, whether a slave, or a freeman.
8 E estai certos de que cada um receberá do Senhor a recompensa do bem que tiver feito, quer seja escravo quer livre.
9 And the lords, the same things do you to them, omitting the treat; knowing, that also of you of them the Lord is in heavens, and respect of persons not is with him.
9 Senhores, procedei também assim com os servos. Deixai as ameaças. E tende em conta que o Senhor está no céu, Senhor tanto deles como vosso, que não faz distinção de pessoas.
10 The rest, brethren of me, strengthen yourselves in Lord and in the power of the might of him.
10 Finalmente, irmãos, fortalecei-vos no Senhor, pelo seu soberano poder.
11 Put you on the complete armor of the God, for that to enable you to stand against the crafty ways of the accuser;
11 Revesti-vos da armadura de Deus, para que possais resistir às ciladas do demônio.
12 because not is to us the comfort with blood and flesh, but with the governments, with the authorities, with the world–rulers of the darkness of this, with the spiritual things of the evil one, in the heavenlies.
12 Pois não é contra homens de carne e sangue que temos de lutar, mas contra os principados e potestades, contra os príncipes deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal {espalhadas} nos ares.
13 Because of this take you up the complete armor of the God, so that you may be able to stand against in the day the evil, and all things having worked out to stand.
13 Tomai, por tanto, a armadura de Deus, para que possais resistir nos dias maus e manter-vos inabaláveis no cumprimento do vosso dever.
14 Stand you therefore having girded the loins of you with truth, and having put on the breastplate of the righteousness,
14 Ficai alerta, à cintura cingidos com a verdade, o corpo vestido com a couraça da justiça,
15 and having shod the feet with a preparation of the glad tidings of the peace; Ephesians
15 e os pés calçados de prontidão para anunciar o Evangelho da paz.
16 besides all having taken up the shield of the faith, by which you will be able all the darts of the evil one the having been kindled to quench;
16 Sobretudo, embraçai o escudo da fé, com que possais apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 also the helmet of the salvation take you, and the sword of the spirit, which is a word of God;
17 Tomai, enfim, o capacete da salvação e a espada do Espírito, isto é, a palavra de Deus.
18 by means of every prayer and supplication praying in every season in spirit; and for it this watching with all perseverance and supplication for all of the holy ones,
18 Intensificai as vossas invocações e súplicas. Orai em toda circunstância, pelo Espírito, no qual perseverai em intensa vigília de súplica por todos os cristãos.
19 and on behalf of me, that to me may be given a word in opening of the mouth of me, with boldness to make known the secret of the glad tidings,
19 E orai também por mim, para que me seja dado anunciar corajosamente o mistério do Evangelho,
20 on account of which I am on an embassy in a chain, that in it I may speak boldly, as it behooves me to speak.
20 do qual eu sou embaixador, prisioneiro. E que eu saiba apregoá-lo publicamente, e com desassombro, como é meu dever!
21 That but may know also you the things concerning me, what I am doing, all things to you will make known Tychicus the beloved brother and faithful servant in Lord;
21 E para que também vós estejais a par da minha situação e do que faço aqui, Tíquico, o irmão muito amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo.
22 whom I sent to you for same this thing, that you may know the things concerning us, and he might comfort the hearts of you.
22 Eu vo-lo envio precisamente para isto: para que sejais informados do que se passa conosco e para que ele conforte os vossos corações.
23 Peace to the brethren and love with faith from God a Father and Lord Jesus Anointed.
23 Paz aos irmãos, amor e fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 The favor with all of the ones loving the Lord of us Jesus Anointed with incorruptness.
24 A graça esteja com todos os que amam nosso Senhor Jesus Cristo com amor inalterável e eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.