Efésios 3

Diaglot NT - 1865 (DIAGLOT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 For this cause I Paul, the prisoner of the Anointed Jesus because of you of the Gentiles;
1 Por esta causa eu, Paulo, sou o prisioneiro de Cristo Jesus, por amor de vós, gentios,
2 if indeed you heard the administration of the favor of the God of that having been given to me for you,
2 se é que tendes ouvido a respeito da dispensação da graça de Deus a mim confiada para vós outros;
3 because according to a revelation he made known to me the secret; (as I wrote before in brief,
3 pois, segundo uma revelação, me foi dado conhecer o mistério, conforme escrevi há pouco, resumidamente;
4 by which you are able reading to perceive the intelligence of me in the secret of the Anointed;)
4 pelo que, quando ledes, podeis compreender o meu discernimento do mistério de Cristo,
5 which in other generation not was made known to the sons of the men, as now it was revealed to the holy ones apostles of him and prophets by spirit;
5 o qual, em outras gerações, não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como, agora, foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas, no Espírito,
6 to be the Gentiles joint–heirs and joint–body and joint–partakers of the promise of him in the Anointed, through the glad tidings;
6 a saber, que os gentios são coerdeiros, membros do mesmo corpo e coparticipantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho;
7 of which I became a servant according to the gift of the favor of the God, of that having been given to me according to the operation of the power of him;
7 do qual fui constituído ministro conforme o dom da graça de Deus a mim concedida segundo a força operante do seu poder.
8 to me the far inferior of all holy ones; was given the favor this, among the nations to announce glad tidings the unsearchable wealth of the Anointed,
8 A mim, o menor de todos os santos, me foi dada esta graça de pregar aos gentios o evangelho das insondáveis riquezas de Cristo
9 and to enlighten all, what the administration of the secret of that having been hidden from the ages in the God in that the all things having created;
9 e manifestar qual seja a dispensação do mistério, desde os séculos, oculto em Deus, que criou todas as coisas,
10 so that might be made known now to the governments and to the authorities in the heavenlies, through the congregation, the manifold wisdom of the God;
10 para que, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus se torne conhecida, agora, dos principados e potestades nos lugares celestiais,
11 according to a plan of the ages, which he formed in Anointed Jesus the Lord of us; Ephesians
11 segundo o eterno propósito que estabeleceu em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 by whom we have the freedom of speech and the access with confidence, through the faith of him.
12 pelo qual temos ousadia e acesso com confiança, mediante a fé nele.
13 Therefore I ask not to faint in the afflictions of me on behalf of you, which is glory of you.
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, pois nisso está a vossa glória.
14 For this cause I bend the knees of me to the Father of the Lord of us Jesus Anointed,
14 Por esta causa, me ponho de joelhos diante do Pai,
15 from whom whole family in heavens and on earth is named,
15 de quem toma o nome toda família, tanto no céu como sobre a terra,
16 so that he may give to you according to the wealth of the glory of himself, with power to be strengthened through the spirit of himself, in the within men;
16 para que, segundo a riqueza da sua glória, vos conceda que sejais fortalecidos com poder, mediante o seu Espírito no homem interior;
17 to have dwelt the Anointed through the faith in the hearts of you,
17 e, assim, habite Cristo no vosso coração, pela fé, estando vós arraigados e alicerçados em amor,
18 in love having been rooted and having been founded so that you may be fully able to understand with all the holy ones, what the breadth and length and depth and height,
18 a fim de poderdes compreender, com todos os santos, qual é a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade
19 to have known even the surpassing of the knowledge love of the Anointed; that you may be filled up to all the fulness of the God.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que sejais tomados de toda a plenitude de Deus.
20 To the now one being powerful above all to have done far exceeding what things we ask or we think, according to the power that operating in us,
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou pensamos, conforme o seu poder que opera em nós,
21 to him the glory in the congregation by Anointed Jesus, to all the generations of the age of the ages. So be it.
21 a ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.