2 Timóteo 2
Diaglot NT - 1865 (DIAGLOT) vs NAA
1 Thou therefore, child of me, be strong in the favor in that in Anointed Jesus;
1 Quanto a você, meu filho, fortifique-se na graça que há em Cristo Jesus.
2 and the things thou didst hear from me through many witnesses, these things entrust thou to faithful men, who competent shall be also others to teach.
2 E o que você ouviu de mim na presença de muitas testemunhas, isso mesmo transmita a homens fiéis, idôneos para instruir a outros.
3 Thou therefore endure evil as good a soldier of Jesus Anointed.
3 Participe dos meus sofrimentos como bom soldado de Cristo Jesus.
4 No one serving as a soldier involves himself with the of the life occupations, so that the one having enlisted he may please.
4 Nenhum soldado em serviço se envolve em negócios desta vida, porque o seu objetivo é agradar aquele que o recrutou.
5 If but also may contend any one, not is crowned, if not lawfully he may have contented.
5 Igualmente, o atleta não é coroado se não competir segundo as regras.
6 The toiling husbandman it behooves first of the fruits to partake.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos.
7 Consider thou, the things I say; may give for to thee the Lord understanding in all things.
7 Pense bem no que acabo de dizer, porque o Senhor dará a você compreensão em todas as coisas.
8 Do thou remember Jesus Anointed having been raised out of dead ones, from seed of David, according to the glad tidings of me;
8 Lembre-se de Jesus Cristo, ressuscitado dentre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho.
9 in which I suffer evil even to chains, as an evil doer; but the word of the God not is chained.
9 É por ele que estou sofrendo até algemas, como malfeitor. Mas a palavra de Deus não está algemada.
10 On account of this all things I undergo on account of the chosen ones, so that also they salvation may obtain of that in Anointed Jesus, with glory agelasting.
10 Por esta razão, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus, com glória eterna.
11 True the word; if for we died with, also we shall live with;
11 Fiel é esta palavra: “Se já morremos com ele, também viveremos com ele;
12 if we endure patiently, also we shall reign with; if we deny also he will deny us;
12 se perseveramos, também com ele reinaremos; se o negamos, ele, por sua vez, nos negará;
13 if faithless, he faithful remains; to deny himself not he is able.
13 se somos infiéis, ele permanece fiel, pois de maneira nenhuma pode negar a si mesmo.”
14 These things do thou put in mind, earnestly testifying in presence of the Lord, not to dispute about words, for nothing useful, to a subversion of those hearing.
14 Relembre a todos essas coisas, dando testemunho solene diante de Deus, para que evitem brigas a respeito de palavras, pois isso não serve para nada, a não ser para prejudicar os ouvintes.
15 Be thou diligent thyself approved to present to the God, a workman unashamed, cutting straight the word of the truth.
15 Procure apresentar-se a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 The but profane empty sounds do thou avoid; to more for they will proceed impiety,
16 Evite, igualmente, os falatórios inúteis e profanos, pois os que se entregam a isso avançarão cada vez mais na impiedade.
17 and the word of them as a mortifying sore pasture will have; of whom is Hymenius and Philetus,
17 Além disso, a linguagem deles corrói como câncer. Entre esses estão Himeneu e Fileto,
18 who concerning the truth missed the mark, saying the resurrection already to have happened, and overturn the of some faith.
18 que se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já aconteceu, e estão pervertendo alguns em sua fé.
19 The however firm foundation of the God stands, having the zeal this: Knew Lord the being of himself; and: Let depart from injustice every one who is naming the name of Lord.
19 Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: “O Senhor conhece os que lhe pertencem.” E mais: “Afaste-se da injustiça todo aquele que professa o nome do Senhor.”
20 In great but a house not is only vessels golden and made of silver, but also wooden and earthen; and some indeed for honor, some and for dishonor.
20 Ora, numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata; há também de madeira e de barro. Alguns, para honra; outros, porém, para desonra.
21 If therefore any one should well cleanse himself from these, he will be a vessel for honor, having been cleansed, and of good use to the master, for every work good having been prepared.
21 Assim, pois, se alguém se purificar destes erros, será utensílio para honra, santificado e útil ao seu senhor, estando preparado para toda boa obra.
22 The now youthful desires flee thou; pursue thou but righteousness, faith, love, peace with those calling on the Lord out of pure a heart.
22 Fuja das paixões da mocidade. Siga a justiça, a fé, o amor e a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 The but foolish and uninstructive questions do thou avoid, knowing, that they beget contests;
23 Evite as discussões insensatas e absurdas, pois você sabe que elas só provocam brigas.
24 a bondman but of lord not it behooves to quarrel, but gentle to be to all, fit to teach, enduring evil,
24 O servo do Senhor não deve andar metido em brigas, mas deve ser brando para com todos, apto para ensinar, paciente,
25 in meekness admonishing those being opposed; perhaps may give to them the God a change of mind to a knowledge of truth,
25 disciplinando com mansidão os que se opõem a ele, na expectativa de que Deus lhes conceda não só o arrependimento para conhecerem a verdade,
26 and they may be recovered from the of the accuser snare having been taken alive by him for the of him will.
26 mas também o retorno à sensatez, a fim de que se livrem dos laços do diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.