Salmos 80

Darby Bible (DARBY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 [To the chief Musician. On Shoshannim-Eduth. Of Asaph. A Psalm.] Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that sittest {between} the cherubim, shine forth.
1 Ouve, ó Pastor de Israel, que conduz os descendentes de José como um rebanho. Tu que estás entronizado acima dos querubins, manifesta teu esplendor
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, and come to our deliverance.
2 a Efraim, a Benjamim e a Manassés. Mostra-nos teu poder e vem salvar-nos!
3 O God, restore us; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
3 Restaura-nos, ó Deus! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
4 Jehovah, God of hosts, how long will thine anger smoke against the prayer of thy people?
4 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, até quando ficarás irado com as orações do teu povo?
5 Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure:
5 Tu nos deste tristeza como alimento e nos fizeste beber copos cheios de lágrimas.
6 Thou hast made us a strife unto our neighbours, and our enemies mock among themselves.
6 Tu nos tornaste motivo de desprezo das nações vizinhas; agora nossos inimigos zombam de nós.
7 Restore us, O God of hosts; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
8 Thou broughtest a vine out of Egypt; thou didst cast out the nations, and plant it:
8 Tu nos trouxeste do Egito, como uma videira; expulsaste as nações e nos plantaste no solo.
9 Thou preparedst space before it, and it took deep root, and filled the land;
9 Limpaste o terreno para nós; fincamos raízes e enchemos a terra.
10 The mountains were covered with its shadow, and the branches thereof were {like} cedars of *God;
10 Nossa sombra se estendeu por cima dos montes, nossos ramos cobriram os altos cedros.
11 It sent out its boughs unto the sea, and its shoots unto the river.
11 Estendemos nossos ramos até o Mediterrâneo, nossos brotos se espalharam até o Eufrates.
12 Why hast thou broken down its fences, so that all who pass by the way do pluck it?
12 Mas, agora, por que derrubaste nossos muros? Todos que passam roubam nossos frutos.
13 The boar out of the forest doth waste it, and the beast of the field doth feed off it.
13 Os javalis da floresta devoram a videira, animais selvagens se alimentam dela.
14 O God of hosts, return, we beseech thee; look down from the heavens, and behold, and visit this vine;
14 Ó Deus dos Exércitos, suplicamos que voltes! Olha dos céus e vê a nossa aflição. Cuida desta videira
15 Even the stock which thy right hand hath planted, and the young plant thou madest strong for thyself.
15 que tu mesmo plantaste, o filho que criaste para ti.
16 It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of thy countenance.
16 Somos cortados e queimados por nossos inimigos; que eles pereçam ao ver a repreensão em tua face!
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou hast made strong for thyself.
17 Fortalece aquele a quem amas, o filho que criaste para ti.
18 So will we not go back from thee. Revive us, and we will call upon thy name.
18 Então jamais te abandonaremos; reanima-nos, para que invoquemos o teu nome.
19 Restore us, O Jehovah, God of hosts; cause thy face to shine, and we shall be saved.
19 Restaura-nos, ó S enhor , o Deus dos Exércitos! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.