Salmos 80

Darby Bible (DARBY) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 [To the chief Musician. On Shoshannim-Eduth. Of Asaph. A Psalm.] Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that sittest {between} the cherubim, shine forth.
1 Ó pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho, que estás entronizado sobre os querubins, resplandece.
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, and come to our deliverance.
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
3 O God, restore us; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
3 Reabilita-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
4 Jehovah, God of hosts, how long will thine anger smoke against the prayer of thy people?
4 Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?
5 Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure:
5 Tu os alimentaste com pão de lágrimas, e lhes deste a beber lágrimas em abundância.
6 Thou hast made us a strife unto our neighbours, and our enemies mock among themselves.
6 Tu nos fazes objeto de escárnio entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 Restore us, O God of hosts; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
7 Reabilita-nos, ó Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
8 Thou broughtest a vine out of Egypt; thou didst cast out the nations, and plant it:
8 Trouxeste do Egito uma videira; lançaste fora as nações, e a plantaste.
9 Thou preparedst space before it, and it took deep root, and filled the land;
9 Preparaste-lhe lugar; e ela deitou profundas raízes, e encheu a terra.
10 The mountains were covered with its shadow, and the branches thereof were {like} cedars of *God;
10 Os montes cobriram-se com a sua sombra, e os cedros de Deus com os seus ramos.
11 It sent out its boughs unto the sea, and its shoots unto the river.
11 Ela estendeu a sua ramagem até o mar, e os seus rebentos até o Rio.
12 Why hast thou broken down its fences, so that all who pass by the way do pluck it?
12 Por que lhe derrubaste as cercas, de modo que a vindimam todos os que passam pelo caminho?
13 The boar out of the forest doth waste it, and the beast of the field doth feed off it.
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo alimentam-se dela.
14 O God of hosts, return, we beseech thee; look down from the heavens, and behold, and visit this vine;
14 Ó Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos; atende do céu, e vê, e visita esta videira,
15 Even the stock which thy right hand hath planted, and the young plant thou madest strong for thyself.
15 a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
16 It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of thy countenance.
16 Está queimada pelo fogo, está cortada; eles perecem pela repreensão do teu rosto.
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou hast made strong for thyself.
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua destra, sobre o filho do homem que fortificaste para ti.
18 So will we not go back from thee. Revive us, and we will call upon thy name.
18 E não nos afastaremos de ti; vivifica-nos, e nós invocaremos o teu nome.
19 Restore us, O Jehovah, God of hosts; cause thy face to shine, and we shall be saved.
19 Reabilita-nos, Senhor Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.