Salmos 44
Darby Bible (DARBY) vs NVT
1 [To the chief Musician. Of the sons of Korah. An instruction.] O God, with our ears have we heard, our fathers have told us, the work thou wroughtest in their days, in the days of old:
1 Ó Deus, ouvimos com os próprios ouvidos; nossos antepassados nos contaram tudo que fizeste em seus dias, muito tempo atrás.
2 Thou, by thy hand, didst dispossess the nations, but them thou didst plant; thou didst afflict the peoples, but them didst thou cause to spread out.
2 Com teu poder, expulsaste as nações e estabeleceste teu povo na terra. Esmagaste os povos inimigos e libertaste nossos antepassados.
3 For not by their own sword did they take possession of the land, neither did their own arm save them; but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst delight in them.
3 Não foi por suas espadas que eles conquistaram a terra, não foi pela força de seus braços que alcançaram vitória. Foi pela tua mão direita e pelo teu braço forte, pela luz intensa do teu rosto; foi por causa do teu amor por eles.
4 Thou thyself art my king, O God: command deliverance for Jacob.
4 Tu és meu Rei e meu Deus; decretas vitórias para Israel.
5 Through thee will we push down our adversaries; through thy name will we tread them under that rise up against us.
5 Com teu poder, afastamos nossos inimigos; em teu nome, pisoteamos nossos adversários.
6 For I will not put confidence in my bow, neither shall my sword save me.
6 Não confio em meu arco, não conto com minha espada para me salvar.
7 For thou hast saved us from our adversaries, and hast put them to shame that hate us.
7 Tu nos concedes vitória sobre nossos inimigos e envergonhas os que nos odeiam.
8 In God will we boast all the day, and we will praise thy name for ever. Selah.
8 Ó Deus, o dia todo te damos glória e louvamos teu nome para sempre. Interlúdio
9 But thou hast cast off, and put us to confusion, and dost not go forth with our armies;
9 Agora, porém, tu nos rejeitaste e nos envergonhaste; já não conduzes nossos exércitos para as batalhas.
10 Thou hast made us to turn back from the adversary, and they that hate us spoil for themselves;
10 Tu nos fazes bater em retirada diante de nossos inimigos e permites que sejamos saqueados por aqueles que nos odeiam.
11 Thou hast given us over like sheep {appointed} for meat, and hast scattered us among the nations;
11 Entregaste-nos como ovelhas para o matadouro e espalhaste-nos entre as nações.
12 Thou hast sold thy people for nought, and hast not increased {thy wealth} by their price;
12 Vendeste teu povo precioso por uma ninharia e não tiveste lucro com a venda.
13 Thou makest us a reproach to our neighbours, a mockery and a derision for them that are round about us;
13 Permitiste que as nações vizinhas zombassem de nós; somos objeto de desprezo e ridículo para os que nos rodeiam.
14 Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
14 Fizeste de nós motivo de riso entre as nações; com desdém, balançam a cabeça para nós.
15 All the day my confusion is before me, and the shame of my face hath covered me,
15 Não há como escapar da humilhação constante; temos o rosto coberto de vergonha.
16 Because of the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and the avenger.
16 Não ouvimos outra coisa, senão os insultos dos que zombam de nós. Não vemos outra coisa, senão os inimigos que desejam vingança.
17 All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely against thy covenant:
17 Tudo isso aconteceu sem que nos esquecêssemos de ti, sem que fôssemos infiéis à tua aliança.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy path;
18 Nosso coração não te abandonou, não desviamos os pés de teu caminho.
19 Though thou hast crushed us in the place of jackals, and covered us with the shadow of death.
19 Tu, porém, nos esmagaste no deserto, onde vivem os chacais, e nos cobriste de escuridão e morte.
20 If we had forgotten the name of our God, and stretched out our hands to a strange *god,
20 Se tivéssemos nos esquecido do nome de nosso Deus, ou estendido as mãos em oração a deuses estrangeiros,
21 Would not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.
21 Deus com certeza saberia, pois ele conhece os segredos de cada coração.
22 But for thy sake are we killed all the day long; we are reckoned as sheep for slaughter.
22 Mas, por causa de ti, enfrentamos a morte todos os dias; somos como ovelhas levadas para o matadouro.
23 Awake, why sleepest thou, Lord? arise, cast {us} not off for ever.
23 Desperta, Senhor! Por que dormes? Levanta-te! Não nos rejeites para sempre!
24 Wherefore hidest thou thy face, {and} forgettest our affliction and our oppression?
24 Por que escondes o rosto de nós? Por que te esqueces de nosso sofrimento e opressão?
25 For our soul is bowed down to the dust; our belly cleaveth unto the earth.
25 Desfalecemos no pó, caídos com o corpo no chão.
26 Rise up for our help, and redeem us for thy loving-kindness' sake.
26 Levanta-te e ajuda-nos! Resgata-nos por causa do teu amor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.