Salmos 44

Darby Bible (DARBY) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 [To the chief Musician. Of the sons of Korah. An instruction.] O God, with our ears have we heard, our fathers have told us, the work thou wroughtest in their days, in the days of old:
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos próprios ouvidos aquilo que os nossos antepassados nos contaram. Ouvimos falar das grandes coisas que fizeste no tempo deles, há muitos anos.
2 Thou, by thy hand, didst dispossess the nations, but them thou didst plant; thou didst afflict the peoples, but them didst thou cause to spread out.
2 Eles contaram como expulsaste os povos pagãos e puseste o teu povo na terra deles. Contaram como castigaste as outras nações e fizeste o teu povo progredir.
3 For not by their own sword did they take possession of the land, neither did their own arm save them; but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst delight in them.
3 Não foi com espadas que os nossos antepassados conquistaram aquela terra; não foi com o seu próprio poder que eles venceram. Eles venceram com o teu poder, com a tua força e com a luz da tua presença. Assim tu mostraste o teu amor por eles.
4 Thou thyself art my king, O God: command deliverance for Jacob.
4 Tu és o meu Rei e o meu Deus. Tu dás a vitória ao teu povo.
5 Through thee will we push down our adversaries; through thy name will we tread them under that rise up against us.
5 Com o teu poder vencemos os nossos inimigos e, com a tua presença, derrotamos os nossos adversários.
6 For I will not put confidence in my bow, neither shall my sword save me.
6 Não é no meu arco que eu confio, e não é a minha espada que me dá a vitória.
7 For thou hast saved us from our adversaries, and hast put them to shame that hate us.
7 Pois foste tu que nos livraste dos nossos inimigos e venceste aqueles que nos odeiam.
8 In God will we boast all the day, and we will praise thy name for ever. Selah.
8 Nós te louvaremos o dia todo; nós te somos gratos para sempre.
9 But thou hast cast off, and put us to confusion, and dost not go forth with our armies;
9 Mas agora, ó Deus, tu nos rejeitaste e deixaste que fôssemos derrotados, pois já não acompanhas os nossos exércitos.
10 Thou hast made us to turn back from the adversary, and they that hate us spoil for themselves;
10 Tu nos fizeste fugir dos nossos inimigos, e eles levaram embora tudo o que tínhamos.
11 Thou hast given us over like sheep {appointed} for meat, and hast scattered us among the nations;
11 Tu nos trataste como se fôssemos ovelhas que vão para o matadouro e nos espalhaste entre as outras nações.
12 Thou hast sold thy people for nought, and hast not increased {thy wealth} by their price;
12 Vendeste barato o teu próprio povo, como se nós tivéssemos pouco valor.
13 Thou makest us a reproach to our neighbours, a mockery and a derision for them that are round about us;
13 Os povos vizinhos, vendo o que nos fizeste, caçoam e zombam de nós.
14 Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
14 Tu nos fizeste motivo de zombaria para as outras nações; os outros povos nos desprezam.
15 All the day my confusion is before me, and the shame of my face hath covered me,
15 Estou sempre humilhado e coberto de vergonha,
16 Because of the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and the avenger.
16 ouvindo as zombarias dos meus inimigos e os insultos dos que querem se vingar de mim.
17 All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely against thy covenant:
17 Tudo isso nos aconteceu, embora não tivéssemos esquecido de ti, nem tivéssemos quebrado a que fizeste com o teu povo.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy path;
18 Não fomos infiéis a ti, nem desobedecemos aos teus mandamentos.
19 Though thou hast crushed us in the place of jackals, and covered us with the shadow of death.
19 Porém tu nos jogaste, esmagados, no lugar onde estão os monstros marinhos e nos deixaste na mais profunda escuridão.
20 If we had forgotten the name of our God, and stretched out our hands to a strange *god,
20 Se tivéssemos deixado de adorar o nosso Deus e orado a algum deus pagão,
21 Would not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.
21 tu certamente ficarias sabendo disso, pois conheces os pensamentos secretos das pessoas.
22 But for thy sake are we killed all the day long; we are reckoned as sheep for slaughter.
22 Mas por causa de ti estamos em perigo de morte o dia inteiro; somos tratados como ovelhas que vão para o matadouro.
23 Awake, why sleepest thou, Lord? arise, cast {us} not off for ever.
23 Acorda, Senhor! Por que estás dormindo? Levanta-te. Não nos rejeites para sempre.
24 Wherefore hidest thou thy face, {and} forgettest our affliction and our oppression?
24 Por que te escondes de nós? Por que esqueces dos nossos sofrimentos e das nossas aflições?
25 For our soul is bowed down to the dust; our belly cleaveth unto the earth.
25 Nós estamos abatidos, caídos no chão; estamos vencidos, jogados no pó.
26 Rise up for our help, and redeem us for thy loving-kindness' sake.
26 Levanta-te e vem ajudar-nos. Salva-nos por causa do teu amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.