Salmos 18

Darby Bible (DARBY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 [To the chief Musician. {A Psalm} of David, the servant of Jehovah, who spoke to Jehovah the words of this song in the day that Jehovah had delivered him out of the hand of all his enemies and out of the hand of Saul. And he said,] I will love thee, O Jehovah, my strength.
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor, que dirigiu as palavras deste cântico ao Senhor, no dia em que ficou livre de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Disse: Eu vos amo, Senhor, minha força!
2 Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; my *God, my rock, in whom I will trust; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador. Meu Deus é a minha rocha, onde encontro o meu refúgio, meu escudo, força de minha salvação e minha cidadela.
3 I will call upon Jehovah, who is to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
3 Invoco o Senhor, digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
4 The bands of death encompassed me, and torrents of Belial made me afraid.
4 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
5 The bands of Sheol surrounded me, the cords of death encountered me.
5 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
6 In my distress I called upon Jehovah, and I cried out to my God; he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, into his ears.
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor em sua presença chegou aos seus ouvidos.
7 Then the earth shook and quaked, and the foundations of the mountains trembled and shook, because he was wroth.
7 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos das montanhas fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
8 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals burned forth from it.
8 suas narinas exalavam fumaça; sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
9 And he bowed the heavens, and came down; and darkness was under his feet.
9 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens.
10 And he rode upon a cherub and did fly; yea, he flew fast upon the wings of the wind.
10 Cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
11 He made darkness his secret place, his tent round about him: darkness of waters, thick clouds of the skies.
11 Envolveu-se nas trevas como se fossem véu, fez para si uma tenda das águas tenebrosas, densas nuvens.
12 From the brightness before him his thick clouds passed forth: hail and coals of fire.
12 Do esplendor de sua presença suas nuvens avançaram: saraiva e centelhas de fogo.
13 And Jehovah thundered in the heavens, and the Most High uttered his voice: hail and coals of fire.
13 Dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua voz.
14 And he sent his arrows, and scattered {mine enemies}; and he shot forth lightnings, and discomfited them.
14 Lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
15 And the beds of the waters were seen, and the foundations of the world were uncovered at thy rebuke, Jehovah, at the blast of the breath of thy nostrils.
15 E apareceu descoberto o leito do mar, ficaram à vista os fundamentos da terra, ante a vossa ameaçadora voz, ó Senhor, ante o furacão de vossa cólera.
16 He reached forth from above, he took me, he drew me out of great waters:
16 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
17 He delivered me from my strong enemy, and from them that hated me; for they were mightier than I.
17 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários mais fortes do que eu.
18 They encountered me in the day of my calamity, but Jehovah was my stay.
18 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo;
19 And he brought me forth into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
19 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
20 Jehovah hath rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
20 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
21 For I have kept the ways of Jehovah, and have not wickedly departed from my God.
21 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus.
22 For all his ordinances were before me, and I did not put away his statutes from me;
22 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
23 And I was upright with him, and kept myself from mine iniquity.
23 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
24 And Jehovah hath recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.
24 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a pureza de minhas mãos diante dos seus olhos.
25 With the gracious thou dost shew thyself gracious; with the upright man thou dost shew thyself upright;
25 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com o homem íntegro vos mostrais íntegro;
26 With the pure thou dost shew thyself pure; and with the perverse thou dost shew thyself contrary.
26 puro com quem é puro; prudente com quem é astuto.
27 For it is thou that savest the afflicted people; but the haughty eyes wilt thou bring down.
27 Os humildes salvais, os semblantes soberbos humilhais.
28 For it is thou that makest my lamp to shine: Jehovah my God enlighteneth my darkness.
28 Senhor, sois vós que fazeis brilhar o meu farol, sois vós que dissipais as minhas trevas.
29 For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
29 Convosco afrontarei batalhões, com meu Deus escalarei muralhas.
30 As for *God, his way is perfect; the word of Jehovah is tried: he is a shield to all that trust in him.
30 Os caminhos de Deus são perfeitos, a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
31 For who is +God save Jehovah? and who is a rock if not our God?
31 Pois quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
32 The *God who girdeth me with strength, and maketh my way perfect,
32 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
33 Who maketh my feet like hinds' {feet}, and setteth me upon my high places;
33 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
34 Who teacheth my hands to war, and mine arms bend a bow of brass;
34 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
35 And thou didst give me the shield of thy salvation, and thy right hand held me up; and thy condescending gentleness hath made me great.
35 Vós me dais o escudo que me salva. Vossa destra me sustém, e vossa bondade me engrandece.
36 Thou didst enlarge my steps under me, and mine ankles have not wavered.
36 Alargais o caminho a meus passos, para meus pés não resvalarem.
37 I pursued mine enemies, and overtook them; and I turned not again till they were consumed.
37 Dou caça aos inimigos e os alcanço, e não volto sem que os tenha aniquilado.
38 I crushed them, and they were not able to rise: they fell under my feet.
38 De tal sorte os despedaço, que não mais poderão levantar-se: eles ficam caídos a meus pés.
39 And thou girdedst me with strength to battle; thou didst subdue under me those that rose up against me.
39 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
40 And mine enemies didst thou make to turn their backs unto me, and those that hated me I destroyed.
40 Afugentais da minha presença os meus inimigos e reduzis ao silêncio os que me aborrecem.
41 They cried, and there was none to save; -unto Jehovah, and he answered them not.
41 Gritam por socorro, mas não há quem os salve; clamam ao Senhor, mas não responde...
42 And I did beat them small as dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.
42 Eu os disperso como o pó que o vento leva, e os esmago como o barro das estradas.
43 Thou hast delivered me from the strivings of the people; thou hast made me the head of the nations: a people I knew not doth serve me.
43 Vós me livrais das revoltas do povo e me colocais à frente das nações; povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
44 At the hearing of the ear, they obey me: strangers come cringing unto me.
44 Gente estranha me serve abnegadamente e me obedece à primeira intimação.
45 Strangers have faded away, and they come trembling forth from their close places.
45 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
46 Jehovah liveth; and blessed be my rock; and exalted be the God of my salvation,
46 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, que me salva!
47 The *God who hath avenged me, and hath subjected the peoples to me;
47 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
48 Who hath delivered me from mine enemies: yea, thou hast lifted me up above them that rose up against me; from the man of violence hast thou delivered me.
48 Sois vós que me libertais dos meus inimigos, me exaltais acima dos meus adversários e me salvais do homem violento.
49 Therefore will I give thanks to thee, Jehovah, among the nations, and will sing psalms to thy name.
49 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
50 {It is he} who giveth great deliverances to his king, and sheweth loving-kindness to his anointed, to David, and to his seed for evermore.
50 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido, a Davi e a sua descendência para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.