Salmos 18

Darby Bible (DARBY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 [To the chief Musician. {A Psalm} of David, the servant of Jehovah, who spoke to Jehovah the words of this song in the day that Jehovah had delivered him out of the hand of all his enemies and out of the hand of Saul. And he said,] I will love thee, O Jehovah, my strength.
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; my *God, my rock, in whom I will trust; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 I will call upon Jehovah, who is to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 The bands of death encompassed me, and torrents of Belial made me afraid.
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 The bands of Sheol surrounded me, the cords of death encountered me.
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 In my distress I called upon Jehovah, and I cried out to my God; he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, into his ears.
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 Then the earth shook and quaked, and the foundations of the mountains trembled and shook, because he was wroth.
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals burned forth from it.
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 And he bowed the heavens, and came down; and darkness was under his feet.
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 And he rode upon a cherub and did fly; yea, he flew fast upon the wings of the wind.
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 He made darkness his secret place, his tent round about him: darkness of waters, thick clouds of the skies.
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 From the brightness before him his thick clouds passed forth: hail and coals of fire.
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 And Jehovah thundered in the heavens, and the Most High uttered his voice: hail and coals of fire.
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 And he sent his arrows, and scattered {mine enemies}; and he shot forth lightnings, and discomfited them.
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 And the beds of the waters were seen, and the foundations of the world were uncovered at thy rebuke, Jehovah, at the blast of the breath of thy nostrils.
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 He reached forth from above, he took me, he drew me out of great waters:
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 He delivered me from my strong enemy, and from them that hated me; for they were mightier than I.
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 They encountered me in the day of my calamity, but Jehovah was my stay.
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 And he brought me forth into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 Jehovah hath rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 For I have kept the ways of Jehovah, and have not wickedly departed from my God.
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 For all his ordinances were before me, and I did not put away his statutes from me;
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 And I was upright with him, and kept myself from mine iniquity.
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 And Jehovah hath recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 With the gracious thou dost shew thyself gracious; with the upright man thou dost shew thyself upright;
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 With the pure thou dost shew thyself pure; and with the perverse thou dost shew thyself contrary.
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 For it is thou that savest the afflicted people; but the haughty eyes wilt thou bring down.
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 For it is thou that makest my lamp to shine: Jehovah my God enlighteneth my darkness.
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 As for *God, his way is perfect; the word of Jehovah is tried: he is a shield to all that trust in him.
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 For who is +God save Jehovah? and who is a rock if not our God?
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 The *God who girdeth me with strength, and maketh my way perfect,
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 Who maketh my feet like hinds' {feet}, and setteth me upon my high places;
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 Who teacheth my hands to war, and mine arms bend a bow of brass;
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 And thou didst give me the shield of thy salvation, and thy right hand held me up; and thy condescending gentleness hath made me great.
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 Thou didst enlarge my steps under me, and mine ankles have not wavered.
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 I pursued mine enemies, and overtook them; and I turned not again till they were consumed.
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 I crushed them, and they were not able to rise: they fell under my feet.
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 And thou girdedst me with strength to battle; thou didst subdue under me those that rose up against me.
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 And mine enemies didst thou make to turn their backs unto me, and those that hated me I destroyed.
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 They cried, and there was none to save; -unto Jehovah, and he answered them not.
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 And I did beat them small as dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 Thou hast delivered me from the strivings of the people; thou hast made me the head of the nations: a people I knew not doth serve me.
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 At the hearing of the ear, they obey me: strangers come cringing unto me.
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 Strangers have faded away, and they come trembling forth from their close places.
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 Jehovah liveth; and blessed be my rock; and exalted be the God of my salvation,
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 The *God who hath avenged me, and hath subjected the peoples to me;
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 Who hath delivered me from mine enemies: yea, thou hast lifted me up above them that rose up against me; from the man of violence hast thou delivered me.
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 Therefore will I give thanks to thee, Jehovah, among the nations, and will sing psalms to thy name.
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 {It is he} who giveth great deliverances to his king, and sheweth loving-kindness to his anointed, to David, and to his seed for evermore.
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.