Salmos 18
Darby Bible (DARBY) vs NTLH
1 [To the chief Musician. {A Psalm} of David, the servant of Jehovah, who spoke to Jehovah the words of this song in the day that Jehovah had delivered him out of the hand of all his enemies and out of the hand of Saul. And he said,] I will love thee, O Jehovah, my strength.
1 Ó Senhor Deus, como eu te amo! Tu és a minha força.
2 Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; my *God, my rock, in whom I will trust; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador. O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro.
3 I will call upon Jehovah, who is to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
3 Eu clamo a Deus, pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem a Deus, o
4 The bands of death encompassed me, and torrents of Belial made me afraid.
4 Estive cercado de perigos de morte, e ondas de destruição rolaram sobre mim.
5 The bands of Sheol surrounded me, the cords of death encountered me.
5 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
6 In my distress I called upon Jehovah, and I cried out to my God; he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, into his ears.
6 No meu desespero, eu clamei ao e pedi que ele me ajudasse. Do seu templo no céu o ele escutou o meu grito de socorro.
7 Then the earth shook and quaked, and the foundations of the mountains trembled and shook, because he was wroth.
7 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
8 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals burned forth from it.
8 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
9 And he bowed the heavens, and came down; and darkness was under his feet.
9 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
10 And he rode upon a cherub and did fly; yea, he flew fast upon the wings of the wind.
10 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
11 He made darkness his secret place, his tent round about him: darkness of waters, thick clouds of the skies.
11 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor.
12 From the brightness before him his thick clouds passed forth: hail and coals of fire.
12 Brasas e chuva de pedra saíram dos relâmpagos que estavam diante dele e atravessaram as nuvens escuras.
13 And Jehovah thundered in the heavens, and the Most High uttered his voice: hail and coals of fire.
13 Então o Senhor trovejou do céu; o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
14 And he sent his arrows, and scattered {mine enemies}; and he shot forth lightnings, and discomfited them.
14 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
15 And the beds of the waters were seen, and the foundations of the world were uncovered at thy rebuke, Jehovah, at the blast of the breath of thy nostrils.
15 Quando tu, ó Senhor Deus, repreendeste os teus inimigos e, furioso, trovejaste contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
16 He reached forth from above, he took me, he drew me out of great waters:
16 Lá do alto, o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
17 He delivered me from my strong enemy, and from them that hated me; for they were mightier than I.
17 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
18 They encountered me in the day of my calamity, but Jehovah was my stay.
18 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
19 And he brought me forth into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
19 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
20 Jehovah hath rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
20 O Senhor Deus me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
21 For I have kept the ways of Jehovah, and have not wickedly departed from my God.
21 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
22 For all his ordinances were before me, and I did not put away his statutes from me;
22 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
23 And I was upright with him, and kept myself from mine iniquity.
23 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
24 And Jehovah hath recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.
24 Assim ele me recompensa porque sou honesto e porque sabe que não sou culpado de nada.
25 With the gracious thou dost shew thyself gracious; with the upright man thou dost shew thyself upright;
25 Tu, ó Senhor Deus, és fiel com os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
26 With the pure thou dost shew thyself pure; and with the perverse thou dost shew thyself contrary.
26 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
27 For it is thou that savest the afflicted people; but the haughty eyes wilt thou bring down.
27 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 For it is thou that makest my lamp to shine: Jehovah my God enlighteneth my darkness.
28 Tu, ó Senhor , me iluminas; tu, meu Deus, acabas com a minha escuridão.
29 For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
29 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
30 As for *God, his way is perfect; the word of Jehovah is tried: he is a shield to all that trust in him.
30 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um escudo para os que procuram a sua proteção.
31 For who is +God save Jehovah? and who is a rock if not our God?
31 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
32 The *God who girdeth me with strength, and maketh my way perfect,
32 Ele é o Deus que me dá forças e me protege aonde quer que eu vá.
33 Who maketh my feet like hinds' {feet}, and setteth me upon my high places;
33 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
34 Who teacheth my hands to war, and mine arms bend a bow of brass;
34 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
35 And thou didst give me the shield of thy salvation, and thy right hand held me up; and thy condescending gentleness hath made me great.
35 Tu, ó Senhor Deus, me deste o escudo que salva a minha vida. O teu cuidado me tem feito prosperar, e o teu poder me tem sustentado.
36 Thou didst enlarge my steps under me, and mine ankles have not wavered.
36 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
37 I pursued mine enemies, and overtook them; and I turned not again till they were consumed.
37 Persigo esses inimigos e os pego de surpresa; não paro até acabar com eles.
38 I crushed them, and they were not able to rise: they fell under my feet.
38 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
39 And thou girdedst me with strength to battle; thou didst subdue under me those that rose up against me.
39 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
40 And mine enemies didst thou make to turn their backs unto me, and those that hated me I destroyed.
40 Tu fazes com que eles fujam de mim, e eu destruo os que me odeiam.
41 They cried, and there was none to save; -unto Jehovah, and he answered them not.
41 Eles gritam pedindo socorro, mas não há ninguém para salvá-los. Chamam o mas ele não responde.
42 And I did beat them small as dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.
42 Eu os esmago, e eles viram pó, o pó que o vento leva. Eu os piso como se fossem a lama das ruas.
43 Thou hast delivered me from the strivings of the people; thou hast made me the head of the nations: a people I knew not doth serve me.
43 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
44 At the hearing of the ear, they obey me: strangers come cringing unto me.
44 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
45 Strangers have faded away, and they come trembling forth from their close places.
45 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
46 Jehovah liveth; and blessed be my rock; and exalted be the God of my salvation,
46 O Senhor vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do Deus que salva a minha vida.
47 The *God who hath avenged me, and hath subjected the peoples to me;
47 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
48 Who hath delivered me from mine enemies: yea, thou hast lifted me up above them that rose up against me; from the man of violence hast thou delivered me.
48 e me livra dos meus adversários. Tu, ó eu vença os meus inimigos e me proteges dos homens violentos.
49 Therefore will I give thanks to thee, Jehovah, among the nations, and will sing psalms to thy name.
49 Por isso eu te louvo entre os pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
50 {It is he} who giveth great deliverances to his king, and sheweth loving-kindness to his anointed, to David, and to his seed for evermore.
50 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.