Salmos 18
Darby Bible (DARBY) vs ARA
1 [To the chief Musician. {A Psalm} of David, the servant of Jehovah, who spoke to Jehovah the words of this song in the day that Jehovah had delivered him out of the hand of all his enemies and out of the hand of Saul. And he said,] I will love thee, O Jehovah, my strength.
1 Eu te amo, ó Senhor , força minha.
2 Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; my *God, my rock, in whom I will trust; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha cidadela, o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu baluarte.
3 I will call upon Jehovah, who is to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
3 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
4 The bands of death encompassed me, and torrents of Belial made me afraid.
4 Laços de morte me cercaram, torrentes de impiedade me impuseram terror.
5 The bands of Sheol surrounded me, the cords of death encountered me.
5 Cadeias infernais me cingiram, e tramas de morte me surpreenderam.
6 In my distress I called upon Jehovah, and I cried out to my God; he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, into his ears.
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor , gritei por socorro ao meu Deus. Ele do seu templo ouviu a minha voz, e o meu clamor lhe penetrou os ouvidos.
7 Then the earth shook and quaked, and the foundations of the mountains trembled and shook, because he was wroth.
7 Então, a terra se abalou e tremeu, vacilaram também os fundamentos dos montes e se estremeceram, porque ele se indignou.
8 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals burned forth from it.
8 Das suas narinas subiu fumaça, e fogo devorador, da sua boca; dele saíram brasas ardentes.
9 And he bowed the heavens, and came down; and darkness was under his feet.
9 Baixou ele os céus, e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
10 And he rode upon a cherub and did fly; yea, he flew fast upon the wings of the wind.
10 Cavalgava um querubim e voou; sim, levado velozmente nas asas do vento.
11 He made darkness his secret place, his tent round about him: darkness of waters, thick clouds of the skies.
11 Das trevas fez um manto em que se ocultou; escuridade de águas e espessas nuvens dos céus eram o seu pavilhão.
12 From the brightness before him his thick clouds passed forth: hail and coals of fire.
12 Do resplendor que diante dele havia, as densas nuvens se desfizeram em granizo e brasas chamejantes.
13 And Jehovah thundered in the heavens, and the Most High uttered his voice: hail and coals of fire.
13 Trovejou, então, o Senhor , nos céus; o Altíssimo levantou a voz, e houve granizo e brasas de fogo.
14 And he sent his arrows, and scattered {mine enemies}; and he shot forth lightnings, and discomfited them.
14 Despediu as suas setas e espalhou os meus inimigos, multiplicou os seus raios e os desbaratou.
15 And the beds of the waters were seen, and the foundations of the world were uncovered at thy rebuke, Jehovah, at the blast of the breath of thy nostrils.
15 Então, se viu o leito das águas, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, pelo iroso resfolgar das tuas narinas.
16 He reached forth from above, he took me, he drew me out of great waters:
16 Do alto me estendeu ele a mão e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 He delivered me from my strong enemy, and from them that hated me; for they were mightier than I.
17 Livrou-me de forte inimigo e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 They encountered me in the day of my calamity, but Jehovah was my stay.
18 Assaltaram-me no dia da minha calamidade, mas o
19 And he brought me forth into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
20 Jehovah hath rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
20 Retribuiu-me o Senhor , segundo a minha justiça, recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 For I have kept the ways of Jehovah, and have not wickedly departed from my God.
21 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor e não me apartei perversamente do meu Deus.
22 For all his ordinances were before me, and I did not put away his statutes from me;
22 Porque todos os seus juízos me estão presentes, e não afastei de mim os seus preceitos.
23 And I was upright with him, and kept myself from mine iniquity.
23 Também fui íntegro para com ele e me guardei da iniquidade.
24 And Jehovah hath recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.
24 Daí retribuir-me o Senhor , segundo a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos, na sua presença.
25 With the gracious thou dost shew thyself gracious; with the upright man thou dost shew thyself upright;
25 Para com o benigno, benigno te mostras; com o íntegro, também íntegro.
26 With the pure thou dost shew thyself pure; and with the perverse thou dost shew thyself contrary.
26 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
27 For it is thou that savest the afflicted people; but the haughty eyes wilt thou bring down.
27 Porque tu salvas o povo humilde, mas os olhos altivos, tu os abates.
28 For it is thou that makest my lamp to shine: Jehovah my God enlighteneth my darkness.
28 Porque fazes resplandecer a minha lâmpada; o
29 For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
29 Pois contigo desbarato exércitos, com o meu Deus salto muralhas.
30 As for *God, his way is perfect; the word of Jehovah is tried: he is a shield to all that trust in him.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
31 For who is +God save Jehovah? and who is a rock if not our God?
31 Pois quem é Deus, senão o Senhor ? E quem é rochedo, senão o nosso Deus?
32 The *God who girdeth me with strength, and maketh my way perfect,
32 O Deus que me revestiu de força e aperfeiçoou o meu caminho,
33 Who maketh my feet like hinds' {feet}, and setteth me upon my high places;
33 ele deu a meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
34 Who teacheth my hands to war, and mine arms bend a bow of brass;
34 Ele adestrou as minhas mãos para o combate, de sorte que os meus braços vergaram um arco de bronze.
35 And thou didst give me the shield of thy salvation, and thy right hand held me up; and thy condescending gentleness hath made me great.
35 Também me deste o escudo da tua salvação, a tua direita me susteve, e a tua clemência me engrandeceu.
36 Thou didst enlarge my steps under me, and mine ankles have not wavered.
36 Alargaste sob meus passos o caminho, e os meus pés não vacilaram.
37 I pursued mine enemies, and overtook them; and I turned not again till they were consumed.
37 Persegui os meus inimigos, e os alcancei, e só voltei depois de haver dado cabo deles.
38 I crushed them, and they were not able to rise: they fell under my feet.
38 Esmaguei-os a tal ponto, que não puderam levantar-se; caíram sob meus pés.
39 And thou girdedst me with strength to battle; thou didst subdue under me those that rose up against me.
39 Pois de força me cingiste para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
40 And mine enemies didst thou make to turn their backs unto me, and those that hated me I destroyed.
40 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiaram, eu os exterminei.
41 They cried, and there was none to save; -unto Jehovah, and he answered them not.
41 Gritaram por socorro, mas ninguém lhes acudiu; clamaram ao
42 And I did beat them small as dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.
42 Então, os reduzi a pó ao léu do vento, lancei-os fora como a lama das ruas.
43 Thou hast delivered me from the strivings of the people; thou hast made me the head of the nations: a people I knew not doth serve me.
43 Das contendas do povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; povo que não conheci me serviu.
44 At the hearing of the ear, they obey me: strangers come cringing unto me.
44 Bastou-lhe ouvir-me a voz, logo me obedeceu; os estrangeiros se me mostram submissos.
45 Strangers have faded away, and they come trembling forth from their close places.
45 Sumiram-se os estrangeiros e das suas fortificações saíram, espavoridos.
46 Jehovah liveth; and blessed be my rock; and exalted be the God of my salvation,
46 Vive o Senhor , e bendita seja a minha rocha! Exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 The *God who hath avenged me, and hath subjected the peoples to me;
47 o Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
48 Who hath delivered me from mine enemies: yea, thou hast lifted me up above them that rose up against me; from the man of violence hast thou delivered me.
48 o Deus que me livrou dos meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste do homem violento.
49 Therefore will I give thanks to thee, Jehovah, among the nations, and will sing psalms to thy name.
49 Glorificar-te-ei, pois, entre os gentios, ó Senhor , e cantarei louvores ao teu nome.
50 {It is he} who giveth great deliverances to his king, and sheweth loving-kindness to his anointed, to David, and to his seed for evermore.
50 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de benignidade para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.