Salmos 106
Darby Bible (DARBY) vs NVI
1 Hallelujah! Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness {endureth} for ever.
1 Aleluia! Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Who can utter the mighty acts of Jehovah? {who} can shew forth all his praise?
2 Quem poderá descrever os feitos poderosos do Senhor, ou declarar todo o louvor que lhe é devido?
3 Blessed are they that keep justice, {and} he that doeth righteousness at all times.
3 Como são felizes os que perseveram na retidão, que sempre praticam a justiça!
4 Remember me, O Jehovah, with {thy} favour toward thy people; visit me with thy salvation:
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando tratares com bondade o teu povo; vem em meu auxílio quando o salvares,
5 That I may see the prosperity of thy chosen ones, that I may rejoice in the joy of thy nation, that I may glory with thine inheritance.
5 para que eu possa testemunhar o bem-estar dos teus escolhidos, alegrar-me com a alegria do teu povo, e louvar-te junto com a tua herança.
6 We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
6 Pecamos como os nossos antepassados; fizemos o mal e fomos rebeldes.
7 Our fathers in Egypt considered not thy wondrous works; they remembered not the multitude of thy loving-kindnesses; but they rebelled at the sea, at the Red Sea.
7 No Egito, os nossos antepassados não deram atenção às tuas maravilhas; não se lembraram das muitas manifestações do teu amor leal e rebelaram-se junto ao mar, o mar Vermelho.
8 Yet he saved them for his name's sake, that he might make known his might.
8 Contudo, ele os salvou por causa do seu nome, para manifestar o seu poder.
9 And he rebuked the Red Sea, and it dried up; and he led them through the deeps as through a wilderness.
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este secou; ele os conduziu pelas profundezas como por um deserto.
10 And he saved them from the hand of him that hated {them}, and redeemed them from the hand of the enemy.
10 Salvou-os das mãos daqueles que os odiavam; das mãos dos inimigos os resgatou.
11 And the waters covered their oppressors: there was not one of them left.
11 As águas cobriram os seus adversários; nenhum deles sobreviveu.
12 Then believed they his words; they sang his praise.
12 Então creram nas suas promessas e a ele cantaram louvores.
13 They soon forgot his works; they waited not for his counsel:
13 Mas logo se esqueceram do que ele tinha feito e não esperaram para saber o seu plano.
14 And they lusted exceedingly in the wilderness, and tempted *God in the desert.
14 Dominados pela gula no deserto, puseram Deus à prova nas regiões áridas.
15 Then he gave them their request, but sent leanness into their soul.
15 Deu-lhes o que pediram, mas mandou sobre eles uma doença terrível.
16 And they envied Moses in the camp, {and} Aaron, the saint of Jehovah.
16 No acampamento tiveram inveja de Moisés e de Arão, daquele que fora consagrado ao Senhor.
17 The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram;
17 A terra abriu-se, engoliu Data e sepultou o grupo de Abirão;
18 And fire was kindled in their company; a flame burned up the wicked.
18 fogo surgiu entre os seus seguidores; as chamas consumiram os ímpios.
19 They made a calf in Horeb, and did homage to a molten image;
19 Em Horebe fizeram um bezerro, adoraram um ídolo de metal.
20 And they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.
20 Trocaram a Glória deles pela imagem de um boi que come capim.
21 They forgot *God their Saviour, who had done great things in Egypt,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera coisas grandiosas no Egito,
22 Wondrous works in the land of Ham, terrible things by the Red Sea.
22 maravilhas na terra de Cam e feitos temíveis junto ao mar Vermelho.
23 And he said that he would destroy them, had not Moses, his chosen, stood before him in the breach, to turn away his fury, lest he should destroy {them}.
23 Por isso, ele ameaçou destruí-los; mas Moisés, seu escolhido, intercedeu diante dele, para evitar que a sua ira os destruísse.
24 And they despised the pleasant land; they believed not his word,
24 Também rejeitaram a terra desejável; não creram na promessa dele.
25 But murmured in their tents: they hearkened not unto the voice of Jehovah.
25 Queixaram-se em suas tendas e não obedeceram ao Senhor.
26 And he lifted up his hand to them, that he would make them fall in the wilderness;
26 Assim, de mão levantada, ele jurou que os abateria no deserto
27 And that he would make their seed fall among the nations, and disperse them through the countries.
27 e dispersaria os seus descendentes entre as nações e os espalharia por outras terras.
28 And they joined themselves unto Baal-Peor, and ate the sacrifices of the dead;
28 Sujeitaram-se ao jugo de Baal-Peor e comeram sacrifícios oferecidos a ídolos mortos;
29 And they provoked {him} to anger with their doings; and a plague broke out among them.
29 provocaram a ira do Senhor com os seus atos, e uma praga irrompeu no meio deles.
30 Then stood up Phinehas and executed judgment, and the plague was stayed;
30 Mas Finéias se interpôs para executar o juízo, e a praga foi interrompida.
31 And that was reckoned unto him for righteousness, from generation to generation, for evermore.
31 Isso lhe foi creditado como um ato de justiça que para sempre será lembrado, por todas as gerações.
32 And they moved him to wrath at the waters of Meribah, and it went ill with Moses on their account;
32 Provocaram a ira de Deus junto às águas de Meribá; e, por causa deles, Moisés foi castigado;
33 For they provoked his spirit, so that he spoke unadvisedly with his lips.
33 rebelaram-se contra o Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 They did not destroy the peoples, as Jehovah commanded them;
34 Eles não destruíram os povos, como o Senhor tinha ordenado,
35 But they mingled with the nations, and learned their works;
35 em vez disso, misturaram-se com as nações e imitaram as suas práticas.
36 And they served their idols; and they were a snare unto them:
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram uma armadilha para eles.
37 And they sacrificed their sons and their daughters unto demons,
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 And shed innocent blood, the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan; and the land was polluted with blood.
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas sacrificados aos ídolos de Canaã; e a terra foi profanada pelo sangue deles.
39 And they were defiled with their works, and went a-whoring in their doings.
39 Tornaram-se impuros pelos seus atos; prostituíram-se por suas ações.
40 Then was the anger of Jehovah kindled against his people, and he abhorred his inheritance;
40 Por isso acendeu-se a ira do Senhor contra o seu povo e ele sentiu aversão por sua herança.
41 And he gave them into the hand of the nations; and they that hated them ruled over them:
41 Entregou-os nas mãos das nações, e os seus adversários dominaram sobre eles.
42 And their enemies oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
42 Os seus inimigos os oprimiram e os subjugaram com o seu poder.
43 Often did he deliver them; but as for them they provoked {him} by their counsel, and they were brought low by their iniquity.
43 Ele os libertou muitas vezes, embora eles persistissem em seus planos de rebelião e afundassem em sua maldade.
44 But he regarded their distress, when he heard their cry;
44 Mas Deus atentou para o sofrimento deles quando ouviu o seu clamor.
45 And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his loving-kindnesses;
45 Lembrou-se da sua aliança com eles, e arrependeu-se, por causa do seu imenso amor leal.
46 And he caused them to find compassion of all those that had carried them captives.
46 Fez com que os seus captores tivessem misericórdia deles.
47 Save us, Jehovah our God, and gather us from among the nations, to give thanks unto thy holy name, {and} to triumph in thy praise.
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus! Ajunta-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória.
48 Blessed be Jehovah the God of Israel, from eternity and to eternity! And let all the people say, Amen! Hallelujah!
48 Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, por toda a eternidade. Que todo o povo diga: "Amém! " Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.