Salmos 106
Darby Bible (DARBY) vs BKJ
1 Hallelujah! Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness {endureth} for ever.
1 Louvai ao SENHOR. Dai graças ao SENHOR, pois ele é bom, pois a sua misericórdia dura para sempre.
2 Who can utter the mighty acts of Jehovah? {who} can shew forth all his praise?
2 Quem pode contar os feitos poderosos do SENHOR? Quem poderá anunciar todos os seus louvores?
3 Blessed are they that keep justice, {and} he that doeth righteousness at all times.
3 Abençoados são os que guardam o juízo, e o que pratica justiça em todos os tempos.
4 Remember me, O Jehovah, with {thy} favour toward thy people; visit me with thy salvation:
4 Lembra-te de mim, ó SENHOR, com o teu favor para com o teu povo; Oh, visita-me com a tua salvação.
5 That I may see the prosperity of thy chosen ones, that I may rejoice in the joy of thy nation, that I may glory with thine inheritance.
5 Para que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria da tua nação, para que eu me glorie com a tua herança.
6 We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
6 Nós pecamos como os nossos pais, nós cometemos a iniquidade, nós nos comportamos impiamente.
7 Our fathers in Egypt considered not thy wondrous works; they remembered not the multitude of thy loving-kindnesses; but they rebelled at the sea, at the Red Sea.
7 Nossos pais não entenderam as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; mas o provocaram no mar, no mar Vermelho.
8 Yet he saved them for his name's sake, that he might make known his might.
8 Mesmo assim, ele os salvou por causa do seu nome, para que fizesse o seu grande poder conhecido.
9 And he rebuked the Red Sea, and it dried up; and he led them through the deeps as through a wilderness.
9 Ele também repreendeu o mar Vermelho, e este secou, assim os conduziu através do abismo, como pelo deserto.
10 And he saved them from the hand of him that hated {them}, and redeemed them from the hand of the enemy.
10 E ele os salvou da mão daquele que os odiava, e os resgatou da mão do inimigo.
11 And the waters covered their oppressors: there was not one of them left.
11 E as águas cobriram os seus inimigos; nem um só deles sobrou.
12 Then believed they his words; they sang his praise.
12 Então eles creram nas suas palavras, e cantaram os seus louvores.
13 They soon forgot his works; they waited not for his counsel:
13 Eles logo se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho.
14 And they lusted exceedingly in the wilderness, and tempted *God in the desert.
14 Mas cobiçaram excessivamente no deserto, e tentaram a Deus no deserto.
15 Then he gave them their request, but sent leanness into their soul.
15 E ele lhes deu o que pediram, mas enviou magreza às suas almas.
16 And they envied Moses in the camp, {and} Aaron, the saint of Jehovah.
16 Eles também invejaram Moisés no acampamento, e a Arão, o santo do SENHOR.
17 The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram;
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão.
18 And fire was kindled in their company; a flame burned up the wicked.
18 E um fogo se acendeu na sua companhia; a chama queimou os perversos.
19 They made a calf in Horeb, and did homage to a molten image;
19 Eles fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram a imagem fundida.
20 And they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.
20 E assim converteram a sua glória na semelhança de um boi que come grama.
21 They forgot *God their Saviour, who had done great things in Egypt,
21 Esqueceram-se de Deus, o seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 Wondrous works in the land of Ham, terrible things by the Red Sea.
22 Obras maravilhosas na terra de Cam, e coisas terríveis no mar Vermelho.
23 And he said that he would destroy them, had not Moses, his chosen, stood before him in the breach, to turn away his fury, lest he should destroy {them}.
23 Por isso ele disse que os destruiria, não tivesse Moisés, o seu escolhido, ficado perante ele na brecha, para desviar a sua ira, para ele não os destruir.
24 And they despised the pleasant land; they believed not his word,
24 Sim, eles desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 But murmured in their tents: they hearkened not unto the voice of Jehovah.
25 Mas murmuraram nas suas tendas, e não deram ouvidos à voz do SENHOR.
26 And he lifted up his hand to them, that he would make them fall in the wilderness;
26 Portanto ele levantou a sua mão contra eles, para os derrubar no deserto;
27 And that he would make their seed fall among the nations, and disperse them through the countries.
27 para derrubar também a sua semente entre as nações, e espalhá-los pelas terras.
28 And they joined themselves unto Baal-Peor, and ate the sacrifices of the dead;
28 Eles também se juntaram com Baal-Peor, e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 And they provoked {him} to anger with their doings; and a plague broke out among them.
29 Assim eles o provocaram à ira com as suas invenções; e a peste desceu sobre eles.
30 Then stood up Phinehas and executed judgment, and the plague was stayed;
30 Então levantou-se Fineias, e executou o juízo, e assim a peste foi contida.
31 And that was reckoned unto him for righteousness, from generation to generation, for evermore.
31 E isto lhe foi contado como justiça pelas gerações para sempre.
32 And they moved him to wrath at the waters of Meribah, and it went ill with Moses on their account;
32 Eles também enfureceram-se junto às águas da contenda, de modo que por causa deles sucedeu mal a Moisés;
33 For they provoked his spirit, so that he spoke unadvisedly with his lips.
33 Porque provocaram o seu espírito, de modo que ele falou imprudentemente com os seus lábios.
34 They did not destroy the peoples, as Jehovah commanded them;
34 Eles não destruíram as nações, em relação a quem o SENHOR lhes ordenara.
35 But they mingled with the nations, and learned their works;
35 Mas misturaram-se aos pagãos, e aprenderam as suas obras.
36 And they served their idols; and they were a snare unto them:
36 E serviram aos seus ídolos, os quais eram uma armadilha.
37 And they sacrificed their sons and their daughters unto demons,
37 Sim, eles sacrificaram os seus filhos e as suas filhas aos demônios,
38 And shed innocent blood, the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan; and the land was polluted with blood.
38 E derramaram sangue inocente, até mesmo o sangue de seus filhos e de suas filhas, os quais sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi poluída com sangue.
39 And they were defiled with their works, and went a-whoring in their doings.
39 Assim eles se contaminaram com as suas próprias obras, e se prostituíram com suas próprias invenções.
40 Then was the anger of Jehovah kindled against his people, and he abhorred his inheritance;
40 Portanto a ira do SENHOR se acendeu contra o seu povo, de tal modo que ele abominou a sua própria herança.
41 And he gave them into the hand of the nations; and they that hated them ruled over them:
41 E ele os entregou nas mãos dos pagãos; e aqueles que os odiavam passaram a governá-los.
42 And their enemies oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
42 E os seus inimigos também os oprimiram, e foram trazidos à submissão debaixo das suas mãos.
43 Often did he deliver them; but as for them they provoked {him} by their counsel, and they were brought low by their iniquity.
43 Muitas vezes ele os livrou, mas o provocaram com o seu conselho, e foram abatidos pela sua iniquidade.
44 But he regarded their distress, when he heard their cry;
44 Todavia ele atendeu à sua aflição, quando ele ouviu o seu clamor.
45 And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his loving-kindnesses;
45 E ele lembrou-se do seu pacto, e se arrependeu segundo a multidão das suas misericórdias.
46 And he caused them to find compassion of all those that had carried them captives.
46 Ele também fez com que tivessem misericórdia deles aqueles que os levaram cativos.
47 Save us, Jehovah our God, and gather us from among the nations, to give thanks unto thy holy name, {and} to triumph in thy praise.
47 Salva-nos, ó SENHOR, nosso Deus, e recolhe-nos do meio dos pagãos, para que demos graças ao teu nome santo, e triunfemos no teu louvor.
48 Blessed be Jehovah the God of Israel, from eternity and to eternity! And let all the people say, Amen! Hallelujah!
48 Bendito seja o SENHOR Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.