Salmos 104
Darby Bible (DARBY) vs NVT
1 Bless Jehovah, O my soul! Jehovah my God, thou art very great; thou art clothed with majesty and splendour;
1 Todo o meu ser louve o S enhor . Ó S Estás vestido de glória e majestade,
2 Covering thyself with light as with a garment, stretching out the heavens like a tent-curtain; -
2 envolto num manto de luz. Estendes a cortina estrelada dos céus,
3 Who layeth the beams of his upper chambers in the waters, who maketh clouds his chariot, who walketh upon the wings of the wind;
3 pões as vigas de tua casa nas nuvens de chuva. Fazes das nuvens o teu carro de combate, cavalgas nas asas do vento.
4 Who maketh his angels spirits; his ministers a flame of fire.
4 Os ventos são teus mensageiros, e as chamas de fogo, teus servos.
5 He laid the earth upon its foundations: it shall not be removed for ever.
5 Firmaste o mundo sobre seus alicerces, para que jamais seja abalado.
6 Thou hadst covered it with the deep, as with a vesture; the waters stood above the mountains:
6 Vestiste a terra com torrentes de água, com água que cobriu até os montes.
7 At thy rebuke they fled, at the voice of thy thunder they hasted away; -
7 Por tua ordem, as águas fugiram; ao som de teu trovão, saíram correndo.
8 The mountains rose, the valleys sank, unto the place which thou hadst founded for them; -
8 Montes se ergueram e vales afundaram, ao nível que tu decretaste.
9 Thou hast set a bound which they may not pass over, that they turn not again to cover the earth.
9 Estabeleceste um limite para as águas, para que nunca mais cobrissem a terra.
10 He sendeth the springs into the valleys: they run among the mountains;
10 Fazes as fontes derramarem água nos vales, e os riachos correm entre os montes.
11 They give drink to every beast of the field; the wild asses quench their thirst.
11 Todos os animais bebem dessa água, e os jumentos selvagens matam a sede.
12 The birds of heaven dwell by them; they give forth their voice from among the branches.
12 As aves fazem ninhos junto aos riachos e cantam entre os ramos das árvores.
13 He watereth the mountains from his upper-chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works.
13 De tua habitação celeste, envias chuva sobre os montes e enches a terra com o fruto do teu trabalho.
14 He maketh the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man; bringing forth bread out of the earth,
14 Fazes o pasto crescer para os animais, e as plantas, para as pessoas cultivarem. Permites que, da terra, colham seu alimento:
15 And wine which gladdeneth the heart of man; making {his} face shine with oil; and with bread he strengtheneth man's heart.
15 vinho para alegrar o coração, azeite para fazer brilhar a pele, pão para dar forças.
16 The trees of Jehovah are satisfied, the cedars of Lebanon, which he hath planted,
16 As árvores do S enhor são bem cuidadas, os cedros do Líbano que ele plantou.
17 Where the birds make their nests; {as for} the stork, the fir trees are her house.
17 Nelas as aves fazem seus ninhos, nos ciprestes as cegonhas têm seu lar.
18 The high mountains are for the wild goats; the cliffs, a refuge for the rock-badgers.
18 No alto dos montes vivem as cabras selvagens, nas rochas se escondem os coelhos silvestres.
19 He made the moon for seasons: the sun knoweth its going down.
19 Fizeste a lua para marcar as estações, e o sol sabe a hora de se pôr.
20 Thou makest darkness, and it is night, wherein all the beasts of the forest creep forth:
20 Envias a escuridão e se faz noite, quando vagueiam os animais do bosque.
21 The young lions roar after the prey, and to seek their food from *God.
21 Os leões jovens rugem por sua presa, saem à procura do alimento que Deus lhes provê.
22 The sun ariseth, they retreat, and lay them down in their dens.
22 Ao amanhecer eles se recolhem, voltam à toca para descansar.
23 Man goeth forth unto his work, and to his labour until the evening.
23 Então as pessoas saem para o serviço, onde trabalham até o entardecer.
24 How manifold are thy works, O Jehovah! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
24 Ó S enhor , que variedade de coisas criaste! Fizeste todas elas com sabedoria; a terra está cheia de tuas criaturas.
25 Yonder is the great and wide sea: therein are moving things innumerable, living creatures small and great.
25 Ali está o oceano, vasto e imenso, cheio de seres de todo tipo, grandes e pequenos.
26 There go the ships; {there} that leviathan, which thou hast formed to play therein.
26 Por ele passam navios, e o Leviatã,
27 These all look unto thee, that thou mayest give their food in its season:
27 Todos dependem de ti para lhes proveres o alimento de que necessitam.
28 That thou givest unto them, they gather; thou openest thy hand, they are filled with good.
28 Quando tu lhes dás, eles o recolhem; abres a mão para alimentá-los, e eles ficam satisfeitos.
29 Thou hidest thy face, they are troubled; thou takest away their breath, they expire and return to their dust.
29 Se te afastas deles, porém, enchem-se de medo; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 Thou sendest forth thy spirit, they are created, and thou renewest the face of the earth.
30 Quando sopras teu fôlego, novos seres são gerados, e renovas a face da terra.
31 The glory of Jehovah will endure for ever; Jehovah will rejoice in his works.
31 Que a glória do S enhor permaneça para sempre; o S
32 He looketh on the earth, and it trembleth; he toucheth the mountains, and they smoke.
32 Basta um olhar, e a terra estremece; com um simples toque, faz fumegar os montes.
33 I will sing unto Jehovah as long as I live; I will sing psalms to my God while I have my being.
33 Cantarei ao S enhor enquanto viver, louvarei meu Deus até meu último suspiro.
34 My meditation shall be pleasant unto him; I will rejoice in Jehovah.
34 Todos os meus pensamentos lhe sejam agradáveis; no S
35 Sinners shall be consumed out of the earth, and the wicked shall be no more. Bless Jehovah, O my soul. Hallelujah!
35 Desapareçam da terra todos os pecadores, deixem de existir para sempre os perversos. Todo o meu ser louve o S Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.