Provérbios 27
Darby Bible (DARBY) vs NAA
1 Boast not thyself of to-morrow, for thou knowest not what a day will bring forth.
1 Não se gabe do dia de amanhã, porque você não sabe o que ele trará à luz.
2 Let another praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.
2 Deixe que outros o louvem, e não a sua própria boca; um estranho, e não você mesmo.
3 A stone is heavy, and the sand weighty; but a fool's vexation is heavier than them both.
3 Pesada é a pedra, e a areia também; mas a ira do insensato é mais pesada do que as duas.
4 Fury is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before jealousy?
4 Cruel é o furor e impetuosa é a ira, mas quem pode resistir à inveja?
5 Open rebuke is better than hidden love.
5 Melhor é a repreensão franca do que o amor encoberto.
6 Faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are profuse.
6 Leais são as feridas feitas pelo que ama, porém os beijos de quem odeia são enganosos.
7 The full soul trampleth on a honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet.
7 Quem está farto pisa o favo de mel, mas para o faminto até o amargo é doce.
8 As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place.
8 Como a ave que vagueia longe do seu ninho, assim é quem anda vagueando longe do seu lar.
9 Ointment and perfume rejoice the heart; and the sweetness of one's friend is {the fruit} of hearty counsel.
9 Como o óleo e o perfume alegram o coração, assim o amigo encontra doçura no conselho cordial.
10 Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; and go not into thy brother's house in the day of thy calamity: better is a neighbour that is near than a brother far off.
10 Não abandone o seu amigo, nem o amigo do seu pai. Não vá para a casa do seu irmão no dia da adversidade; mais vale o vizinho perto do que o irmão longe.
11 Be wise, my son, and make my heart glad, that I may have wherewith to answer him that reproacheth me.
11 Meu filho, seja sábio e alegre o meu coração, para que eu saiba responder àqueles que me afrontam.
12 A prudent {man} seeth the evil, {and} hideth himself; the simple pass on, {and} are punished.
12 O prudente vê o mal e se esconde; mas os ingênuos seguem em frente e sofrem as consequências.
13 Take his garment that is become surety {for} another, and hold him in pledge for a strange woman.
13 Que se tome a roupa daquele que fica por fiador de um estranho; que ela sirva de penhor, quando ele se obriga por mulher estranha.
14 He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be reckoned a curse to him.
14 Se alguém bendiz o seu vizinho em alta voz, logo de manhã, a sua bênção soará como maldição.
15 A continual dropping on a very rainy day and a contentious woman are alike:
15 A goteira contínua num dia chuvoso e a esposa briguenta são semelhantes;
16 whosoever will restrain her restraineth the wind, and his right hand encountereth oil.
16 contê-la seria conter o vento, seria pegar o óleo com a mão.
17 Iron is sharpened by iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.
17 O ferro se afia com ferro, e uma pessoa, pela presença do seu próximo.
18 Whoso keepeth the fig-tree shall eat the fruit thereof; and he that guardeth his master shall be honoured.
18 Quem cuida da figueira comerá do seu fruto; e o que trata bem o seu senhor será honrado.
19 As {in} water face {answereth} to face, so the heart of man to man.
19 Como a água reflete o rosto, assim o coração reflete o que a pessoa é.
20 Sheol and destruction are insatiable; so the eyes of man are never satisfied.
20 O mundo dos mortos e o abismo nunca se fartam, e os olhos do ser humano nunca se satisfazem.
21 The fining-pot is for silver, and the furnace for gold; so let a man be to the mouth that praiseth him.
21 Como o crisol prova a prata e o forno prova o ouro, assim o homem é provado pelos elogios que recebe.
22 If thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his folly depart from him.
22 Mesmo que você moesse o insensato como se soca o cereal num pilão, a tolice não se afastaria dele.
23 Be well acquainted with the appearance of thy flocks; look well to thy herds:
23 Procure conhecer o estado das suas ovelhas e cuide dos seus rebanhos,
24 for wealth is not for ever; and doth the crown {endure} from generation to generation?
24 porque as riquezas não duram para sempre, nem a coroa, de geração em geração.
25 The hay is removed, and the tender grass sheweth itself, and herbs of the mountains are gathered in.
25 Quando o feno for removido, aparecerem os renovos e se recolher o capim dos montes,
26 The lambs are for thy clothing, and the goats are the price of a field;
26 então os cordeiros lhe darão a lã para a roupa, os bodes serão vendidos para pagar o campo
27 and there is goats' milk enough for thy food, for the food of thy household, and sustenance for thy maidens.
27 e as cabras produzirão leite em abundância para alimentar você, alimentar a sua casa e sustentar as suas servas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.