Provérbios 17

Darby Bible (DARBY) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Better is a dry morsel, and quietness therewith, than a house full of feasting {with} strife.
1 É melhor comer um pedaço de pão seco, tendo paz de espírito, do que ter um banquete numa casa cheia de brigas.
2 A wise servant shall rule over a son that causeth shame, and shall have part in the inheritance among the brethren.
2 O escravo sábio mandará no filho que envergonhou o pai e também receberá uma parte da herança.
3 The fining-pot is for silver, and the furnace for gold; but Jehovah trieth the hearts.
3 O ouro e a prata são provados pelo fogo, mas é o Senhor Deus quem mostra o que as pessoas realmente são.
4 The evil-doer giveth heed to iniquitous lips; the liar giveth ear to a mischievous tongue.
4 Os maus ouvem com atenção as coisas más, e os mentirosos gostam de ouvir mentiras.
5 Whoso mocketh a poor {man} reproacheth his Maker; he that is glad at calamity shall not be held innocent.
5 Quem caçoa do pobre insulta a Deus, que o fez; quem se alegra com a desgraça dos outros será castigado.
6 Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
6 Assim como os avós se orgulham dos netos, os filhos se orgulham dos pais.
7 Excellent speech becometh not a vile {man}; how much less do lying lips a noble!
7 É mais fácil um tolo dizer alguma coisa que se aproveite do que um homem de respeito dizer uma mentira.
8 A gift is a precious stone in the eyes of the possessor: whithersoever it turneth it prospereth.
8 Alguns pensam que, com dinheiro, podem comprar qualquer pessoa; acham que o suborno é uma coisa mágica.
9 He that covereth transgression seeketh love; but he that bringeth a matter up again separateth very friends.
9 Quem perdoa uma ofensa mostra que tem amor, mas quem fica lembrando o assunto estraga a amizade.
10 A reproof entereth more deeply into him that hath understanding than a hundred stripes into a fool.
10 Quem tem juízo aprende mais com uma repreensão do que o tolo, com cem chicotadas.
11 An evil {man} seeketh only rebellion; but a cruel messenger shall be sent against him.
11 As pessoas revoltadas estão sempre criando problemas; por isso a morte virá para elas como um mensageiro cruel.
12 Let a bear robbed of her whelps meet a man rather than a fool in his folly.
12 É melhor encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que um homem sem juízo, ocupado com as suas tolices.
13 Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
13 Quem paga o bem com o mal não afastará o mal da sua casa.
14 The beginning of contention is {as} when one letteth out water; therefore leave off strife before it become vehement.
14 O começo de uma briga é como a primeira rachadura numa represa: é bom parar antes que a coisa piore.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, even they both are abomination to Jehovah.
15 Há duas coisas que o Senhor Deus detesta: que o inocente seja condenado e que o culpado seja declarado inocente.
16 To what purpose is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing {he} hath no sense?
16 Não adianta nada o tolo gastar dinheiro para conseguir a sabedoria porque ele não aprende nada mesmo.
17 The friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
17 O amigo ama sempre e na desgraça ele se torna um irmão.
18 A senseless man striketh hands, becoming surety for his neighbour.
18 Somente um tolo aceitaria ficar como fiador do seu vizinho.
19 He loveth transgression that loveth a quarrel; he that maketh high his gate seeketh destruction.
19 As pessoas revoltadas gostam de briga, e quem vive se gabando está correndo para a desgraça.
20 He that hath a perverse heart findeth no good; and he that shifteth about with his tongue falleth into evil.
20 Quem vive pensando e dizendo coisas más não pode esperar nada de bom, mas só a desgraça.
21 He that begetteth a fool {doeth it} to his sorrow, and the father of a vile {man} hath no joy.
21 O pai de filhos sem juízo só tem tristezas e sofrimentos.
22 A joyful heart promoteth healing; but a broken spirit drieth up the bones.
22 A alegria faz bem à saúde; estar sempre triste é morrer aos poucos.
23 A wicked {man} taketh a gift out of the bosom, to pervert the paths of judgment.
23 Os juízes desonestos se vendem por dinheiro e por isso são injustos nas suas sentenças.
24 Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
24 Quem tem juízo procura a sabedoria, mas o tolo não sabe o que quer.
25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bore him.
25 O filho sem juízo é tristeza para o seu pai e amargura para a sua mãe.
26 To punish a righteous {man} is not good, nor to strike nobles because of {their} uprightness.
26 Não é bom multar um homem correto; não é certo castigar os líderes honestos.
27 He that hath knowledge spareth his words; and a man of understanding is of a cool spirit.
27 Quem controla as suas palavras é sábio, e quem mantém a calma mostra que é inteligente.
28 Even a fool when he holdeth his peace is reckoned wise, {and} he that shutteth his lips, intelligent.
28 Até um tolo pode passar por sábio e inteligente se ficar calado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.