Jó 30
Darby Bible (DARBY) vs NVI
1 But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to set with the dogs of my flock.
1 "Mas agora eles zombam de mim, homens mais jovens que eu, homens cujos pais eu teria rejeitado, não lhes permitindo sequer estar com os cães de guarda do rebanho.
2 Yea, whereto {should} the strength of their hands {profit} me, {men} in whom vigour hath perished?
2 De que me serviria a força de suas mãos, já que desapareceu o seu vigor?
3 Withered up through want and hunger, they flee into waste places long since desolate and desert:
3 Desfigurados de tanta necessidade e fome, perambulavam pela terra ressequida, em sombrios e devastados desertos.
4 They gather the salt-wort among the bushes, and the roots of the broom for their food.
4 Nos campos de mato rasteiro colhiam ervas, e a raiz da giesta era a sua comida.
5 They are driven forth from among {men} -they cry after them as after a thief-
5 Da companhia dos amigos foram expulsos aos gritos, como se fossem ladrões.
6 To dwell in gloomy gorges, in caves of the earth and the rocks:
6 Foram forçados a morar nos leitos secos dos rios, entre as rochas e nos buracos da terra.
7 They bray among the bushes; under the brambles they are gathered together:
7 Rugiam entre os arbustos e se encolhiam sob a vegetação.
8 Sons of fools, and sons of nameless sires, they are driven out of the land.
8 Prole desprezível e sem nome, foram expulsos da terra.
9 And now I am their song, yea, I am their byword.
9 "E agora os filhos deles zombam de mim com suas canções; tornei-me um provérbio entre eles.
10 They abhor me, they stand aloof from me, yea, they spare not to spit in my face.
10 Eles me detestam e se mantêm à distância; não hesitam em cuspir em meu rosto.
11 For he hath loosed my cord and afflicted me; so they cast off the bridle before me.
11 Agora que Deus afrouxou a corda do meu arco e me afligiu, eles ficam sem freios na minha presença.
12 At {my} right hand rise the young brood; they push away my feet, and raise up against me their pernicious ways;
12 À direita os embrutecidos me atacam; preparam armadilhas para os meus pés, e constroem rampas de cerco contra mim.
13 They mar my path, they set forward my calamity, without any to help them;
13 Destroem o meu caminho; conseguem destruir-me, sem a ajuda de ninguém.
14 They come in as through a wide breach: amid the confusion they roll themselves onward.
14 Avançam como através de uma grande brecha; arrojam-se entre as ruínas.
15 Terrors are turned against me; they pursue mine honour as the wind; and my welfare is passed away like a cloud.
15 Pavores apoderam-se de mim; a minha dignidade é levada como pelo vento, a minha segurança se desfaz como nuvem.
16 And now my soul is poured out in me; days of affliction have taken hold upon me.
16 "E agora esvai-se a minha vida; estou preso a dias de sofrimento.
17 The night pierceth through my bones {and detacheth them} from me, and my gnawing pains take no rest:
17 A noite penetra os meus ossos; minhas dores me corroem sem cessar.
18 By their great force they have become my raiment; they bind me about as the collar of my coat.
18 Em seu grande poder Deus é como a minha roupa; ele me envolve como a gola da minha veste.
19 He hath cast me into the mire, and I have become like dust and ashes.
19 Lança-me na lama, e sou reduzido a pó e cinza.
20 I cry unto thee, and thou answerest me not; I stand up, and thou lookest at me.
20 "Clamo a ti, ó Deus, mas não respondes; fico de pé, mas apenas olhas para mim.
21 Thou art changed to a cruel one to me; with the strength of thy hand thou pursuest me.
21 Contra mim te voltas com dureza e me atacas com a força de tua mão.
22 Thou liftest me up to the wind; thou causest me to be borne away, and dissolvest my substance.
22 Tu me apanhas e me levas contra o vento, e me jogas de um lado a outro na tempestade.
23 For I know that thou wilt bring me to death, and into the house of assemblage for all living.
23 Sei que me farás descer até a morte, ao lugar destinado a todos os viventes.
24 Indeed, no prayer {availeth} when he stretcheth out {his} hand: though they cry when he destroyeth.
24 "A verdade é que ninguém dá a mão ao homem arruinado, quando este, em sua aflição, grita por socorro.
25 Did not I weep for him whose days were hard? was not my soul grieved for the needy?
25 Não é certo que chorei por causa dos que passavam dificuldade? E que a minha alma entristeceu-se por causa dos pobres?
26 For I expected good, and there came evil; and I waited for light, but there came darkness.
26 Mesmo assim, quando eu esperava o bem, veio o mal; quando eu procurava luz, vieram trevas.
27 My bowels well up, and rest not; days of affliction have confronted me.
27 Nunca pára a agitação dentro de mim; dias de sofrimento me confrontam.
28 I go about blackened, but not by the sun; I stand up, I cry in the congregation.
28 Perambulo escurecido, mas não pelo sol; levanto-me na assembléia e clamo por ajuda.
29 I am become a brother to jackals, and a companion of ostriches.
29 Tornei-me irmão dos chacais, companheiro das corujas.
30 My skin is become black {and falleth} off me, and my bones are parched with heat.
30 Minha pele escurece e cai; meu corpo queima de febre.
31 My harp also is {turned} to mourning, and my pipe into the voice of weepers.
31 Minha harpa está afinada para cantos fúnebres, e minha flauta para o som de pranto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.