Jó 24

Darby Bible (DARBY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Why are not times treasured up with the Almighty? why do not they that know him see his days?
1 “Por que o Todo-poderoso não marca uma data para seu juízo? Por que os que o conhecem esperam por ele em vão?
2 They remove the landmarks; they violently take away the flocks and pasture them;
2 Os perversos mudam os marcos das divisas, roubam rebanhos e os trazem para seus pastos.
3 They drive away the ass of the fatherless, they take the widow's ox for a pledge;
3 Levam o jumento que pertence ao órfão e exigem o boi da viúva como penhor.
4 They turn the needy out of the way: the afflicted of the land all hide themselves.
4 Os pobres são empurrados para fora do caminho, e os necessitados se escondem para se proteger.
5 Lo, {as} wild asses in the desert, they go forth to their work, seeking early for the prey: the wilderness {yieldeth} them food for {their} children.
5 Como jumentos selvagens nas regiões áridas, passam todo o tempo em busca de comida; até no deserto procuram alimento para os filhos.
6 They reap in the field the fodder thereof, and they gather the vintage of the wicked;
6 Fazem a colheita de um campo que não semearam e recolhem as uvas nas videiras dos perversos.
7 They pass the night naked without clothing, and have no covering in the cold;
7 Passam a noite nus e com frio, pois não têm roupas nem cobertas.
8 They are wet with the showers of the mountains, and for want of a shelter embrace the rock...
8 Encharcados pelas chuvas das montanhas, encolhem-se junto às rochas por falta de abrigo.
9 They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor:
9 “Os perversos arrancam o filho da viúva do seio dela; tomam o bebê como garantia por um empréstimo.
10 These go naked without clothing, and, hungry, they bear the sheaf;
10 Os pobres andam nus por falta de roupas; colhem alimento para outros, enquanto passam fome.
11 They press out oil within their walls, they tread their winepresses, and suffer thirst.
11 Espremem azeitonas para obter azeite, mas não podem prová-lo; pisam uvas para fazer vinho, enquanto passam sede.
12 Men groan from out of the city, and the soul of the wounded crieth out; and +God imputeth not the impiety.
12 Os gemidos dos que estão para morrer sobem da cidade, e os feridos clamam por socorro, mas Deus não faz caso de seus lamentos.
13 There are those that rebel against the light; they know not the ways thereof, nor abide in the paths thereof.
13 “Os perversos se revoltam contra a luz; não reconhecem os caminhos dela, nem permanecem em suas estradas.
14 The murderer riseth with the light, killeth the afflicted and needy, and in the night is as a thief.
14 O assassino se levanta bem cedo, para matar os pobres e os necessitados; à noite ele se torna ladrão.
15 And the eye of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me; and he putteth a covering on {his} face.
15 O adúltero espera o cair da noite, pois pensa: ‘Ninguém me verá’; esconde o rosto para ninguém o reconhecer.
16 In the dark they dig through houses; by day they shut themselves in; they know not the light:
16 Os bandidos arrombam casas à noite e dormem durante o dia; não estão acostumados com a luz.
17 For the morning is to them all {as} the shadow of death; for they are familiar with the terrors of the shadow of death.
17 A noite escura é sua manhã; aliam-se aos terrores da escuridão.
18 He is swift on the face of the waters; their portion is cursed on the earth: he turneth not unto the way of the vineyards.
18 “Mas, como espuma num rio, desaparecem; tudo que possuem é amaldiçoado, e temem entrar nas próprias videiras.
19 Drought and heat consume snow waters; so doth Sheol those that have sinned.
19 A sepultura consome os pecadores, como a seca e o calor consomem a neve.
20 The womb forgetteth him; the worm feedeth sweetly on him: he shall be no more remembered; and unrighteousness is broken as a tree, -
20 Sua própria mãe se esquecerá deles; para os vermes, terão sabor doce. Ninguém se lembrará deles; os perversos serão derrubados como árvores.
21 He that despoileth the barren that beareth not, and doeth not good to the widow:
21 Enganam a mulher que não tem filhos para defendê-la; não socorrem a viúva necessitada.
22 He draweth also the mighty with his power; he riseth up, and no {man} is sure of life.
22 “Deus, em seu poder, leva embora os ricos; ainda que prosperem, não têm garantia de que viverão.
23 {God} setteth him in safety, and he resteth thereon; but his eyes are upon their ways.
23 Talvez lhes seja permitido ficar em segurança, mas Deus os vigia sem cessar.
24 They are exalted for a little, and are no more; they are laid low; like all {other} are they gathered, and are cut off as the tops of the ears of corn.
24 Ainda que sejam importantes agora, depressa desaparecerão, como todos os outros, cortados como espigas de cereal.
25 If it be not so now, who will make me a liar, and make my speech nothing worth?
25 Acaso alguém pode afirmar o contrário? Quem pode provar que estou errado?”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.