Jó 10

Darby Bible (DARBY) vs BKJ

Sair da comparação
1 My soul is weary of my life: I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
1 Minha alma está cansada da minha vida; deixarei minha queixa sobre mim mesmo; eu falarei na amargura de minha alma.
2 I will say unto +God, Do not condemn me; shew me wherefore thou strivest with me.
2 Eu direi a Deus: Não me condenes; mostra-me por que contendes comigo.
3 Doth it please thee to oppress, that thou shouldest despise the work of thy hands, and shine upon the counsel of the wicked?
3 É bom para ti que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos, e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
4 Hast thou eyes of flesh? or seest thou as man seeth?
4 Tens tu olhos de carne? Ou vês tu como vê o homem?
5 Are thy days as the days of a mortal? are thy years as a man's days,
5 São os teus dias como os dias do homem? São os teus anos como os anos do homem,
6 That thou searchest after mine iniquity, and inquirest into my sin;
6 para que inquiras sobre minha iniquidade, e busques o meu pecado?
7 Since thou knowest that I am not wicked, and that there is none that delivereth out of thy hand?
7 Tu sabes que eu não sou perverso, e que não há ninguém que possa livrar da tua mão.
8 Thy hands have bound me together and made me as one, round about; yet dost thou swallow me up!
8 Tuas mãos me fizeram e me deram forma; ainda assim tu me destróis.
9 Remember, I beseech thee, that thou hast made me as clay, and wilt bring me into dust again.
9 Lembra, eu te suplico, de que fizeste-me como o barro; e me farás voltar ao pó novamente?
10 Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
10 Tu não me derramaste como leite, e me coalhaste como queijo?
11 Thou hast clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews;
11 Tu me vestiste com pele e carne, e me preencheste com ossos e tendões.
12 Thou hast granted me life and favour, and thy care hath preserved my spirit;
12 Deste-me vida e favor; e tua visitação preservou o meu espírito.
13 And these things didst thou hide in thy heart; I know that this was with thee.
13 E estas coisas ocultaste no teu coração; eu sei que isto está contigo.
14 If I sinned, thou wouldest mark me, and thou wouldest not acquit me of mine iniquity.
14 Se eu pecar, tu me marcas; e não me absolverás de minha iniquidade.
15 If I were wicked, woe unto me! and righteous, I will not lift up my head, being {so} full of shame, and beholding mine affliction; -
15 Se eu for perverso, ai de mim; e se eu for justo, ainda assim eu não levantarei a minha cabeça; estou cheio de confusão; portanto, vê tu a minha aflição,
16 And it increaseth: thou huntest me as a fierce lion; and ever again thou shewest thy marvellous power upon me.
16 porque ela aumenta. Tu me caças como a um leão feroz; e novamente te mostras maravilhoso para comigo.
17 Thou renewest thy witnesses before me and increasest thy displeasure against me; successions {of evil} and a time of toil are with me.
17 Tu renovas tuas testemunhas contra mim, e aumentas tua indignação contra mim; tropas de revezamento e guerra estão contra mim.
18 And wherefore didst thou bring me forth out of the womb? I had expired, and no eye had seen me.
18 Por que, então, me trouxeste para fora do útero? Ah se eu tivesse abandonado o espírito, e olho nenhum tivesse me visto!
19 I should be as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
19 Eu teria sido como se nunca fora; eu teria sido levado do útero para a sepultura.
20 Are not my days few? cease then and let me alone, that I may revive a little,
20 Não são poucos os meus dias? Cessa então, e deixa-me em paz, para que eu possa ter um pouco de consolo;
21 Before I go, and never to return, -to the land of darkness and the shadow of death;
21 antes que eu vá para um lugar de onde não voltarei, à terra da escuridão e da sombra da morte;
22 A land of gloom, as darkness itself; of the shadow of death, without any order, where the light is as thick darkness.
22 uma terra de trevas, como a própria escuridão, e da sombra da morte, e sem ordem alguma, e onde a luz é como a escuridão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.