Salmos 38
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NTLH
1 Žalm Davidův, k připamatování.
1 Ó Senhor Deus, não me corrijas quando estiveres Não me castigues no teu furor.
2 Nekárej mě, Hospodine, ve svém rozlícení, netrestej mě ve svém rozhořčení,
2 As tuas flechas de dor me atingiram; eu senti o peso do castigo da tua mão.
3 neboť na mě dopadly tvé šípy, těžce na mě dopadla tvá ruka.
3 Por causa da tua ira, estou muito doente. O meu corpo todo está enfermo por causa das minhas maldades.
4 Pro tvůj hrozný hněv už není na mém těle zdravé místo, pro můj hřích pokoje nemá jediná kost ve mně.
4 Estou me afogando nos meus pecados; eles são uma carga pesada demais para mim.
5 Nad hlavu mi přerostly mé nepravosti, jako těžké břemeno mě tíží.
5 Por causa da minha falta de juízo, tenho feridas que cheiram mal e apodrecem.
6 Páchnou, hnisají mé rány pro mou pošetilost.
6 Estou muito abatido e encurvado e choro o dia todo.
7 Zhrouceně, až k zemi sehnut celé dny se sklíčen smutkem vláčím.
7 Estou muito doente, queimando de febre.
8 Mé ledví je v jednom ohni, nezbylo nic zdravého v mém těle.
8 Sinto-me profundamente abatido e desanimado; o meu coração está aflito, e eu fico gemendo de dor.
9 Jsem ochromen, zcela zdeptán, křičím a mé srdce sténá.
9 Ó Senhor, tu sabes o que eu desejo, pois ouves todos os meus gemidos.
10 Před sebou máš, Panovníku, všechny moje tužby a můj nářek utajen ti není.
10 O meu coração bate depressa, estou fraco, e os meus olhos perderam o brilho.
11 Selhává mi srdce, opouští mě síla a mým očím hasne světlo.
11 Por causa das minhas feridas, os meus amigos não chegam perto de mim, e até a minha família se afasta.
12 Kdo mě milovali, moji druzi, odtáhli se pro mou ránu, moji nejbližší opodál stojí.
12 Os que me querem matar armam armadilhas para me pegar; os que me querem ferir ameaçam me desgraçar e não param de fazer planos contra mim.
13 Ti, kdo mi o život ukládají, nastražili léčku, kdo mi chtějí škodit, vedou zhoubné řeči, po celé dny vymýšlejí záludnosti.
13 Porém eu finjo que sou surdo e não ouço; eu me faço de mudo e não falo;
14 Já však neslyším, jsem jako hluchý, jako němý, ani ústa neotevřu.
14 sou como alguém que não responde porque não pode ouvir.
15 Stal se ze mne člověk, který neslyší a neodmlouvá,
15 Apesar disso, eu ponho a minha esperança em ti, ó tu, Senhor meu Deus, me responderás.
16 neboť na tebe jen, Hospodine, čekám, Panovníku, Bože můj, kéž bys odpověděl!
16 Não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça; não deixes que fiquem contentes com o meu fracasso.
17 Pravím: Ať nemají ze mne radost, budou se nade mne vypínat, uklouzne-li mi noha.
17 Pois estou quase caindo, e o meu sofrimento não acaba mais.
18 Můj pád je už blízko, stále mám před sebou svoji bolest.
18 Eu confesso as minhas maldades e os meus pecados, pois me deixam muito aflito.
19 Přiznávám se ke své nepravosti a svého hříchu se lekám.
19 No entanto, os meus inimigos estão fortes e com saúde, e há muita gente que me odeia sem motivo.
20 Moji nepřátelé životem jen kypí, mnoho je těch, kdo mě zrádně nenávidí.
20 Aqueles que pagam o bem com o mal estão contra mim porque procuro fazer o bem.
21 Ti, kdo odplácejí za dobrotu zlobou, za to, že se snažím o dobro, mě osočují.
21 Ó Senhor Deus, não me abandones! Não te afastes de mim, meu Deus!
22 Hospodine, ty mě neopouštěj, nevzdaluj se ode mne, můj Bože, [ (Psalms 38:23) na pomoc mi pospěš, Panovníku, moje spáso! ]
22 Ajuda-me agora, ó Senhor, meu Salvador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.