Salmos 139

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Pro předního zpěváka. Davidův, žalm. Hospodine, zkoumáš mě a znáš mě.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Ó SENHOR, tu me sondaste e me conheces.
2 Víš o mně, ať sedím nebo vstanu, zdálky je ti jasné, co chci dělat.
2 Tu conheces o meu assentar e o meu levantar; entendes o meu pensamento de longe.
3 Sleduješ mou stezku i místo, kde ležím, všechny moje cesty jsou ti známy.
3 Cercas a minha vereda, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 Ještě nemám slovo na jazyku, a ty, Hospodine, víš už všechno.
4 Pois não há uma palavra em minha língua, mas eis que, ó SENHOR, tu sabes de tudo.
5 Sevřel jsi mě zezadu i zpředu, svou dlaň jsi položil na mě.
5 Tu me envolveste por trás e pela frente, e puseste a tua mão sobre mim.
6 Nad mé chápání jsou tyto divy, jsou nedostupné, nestačím na to.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; é tão alto que não posso alcançá-lo.
7 Kam odejdu před tvým duchem, kam uprchnu před tvou tváří?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 Zamířím-li k nebi, jsi tam, a když si ustelu v podsvětí, také tam budeš.
8 Se eu subir ao céu, tu estás lá; se eu fizer minha cama no inferno, eis que tu estás lá.
9 I kdybych vzlétl na křídlech jitřní záře, chtěl přebývat při nejzazším moři,
9 Se eu tomar as asas da manhã, e habitar nas partes mais extremas do mar;
10 tvoje ruka mě tam doprovodí, tvá pravice se mě chopí.
10 até lá a tua mão me guiará e a tua mão direita me susterá.
11 Kdybych řekl: Snad mě přikryje tma, i noc kolem mne se stane světlem.
11 Se eu disser: Certamente as trevas me encobrirão; até a noite será luz sobre mim.
12 Žádná tma pro tebe není temná: noc jako den svítí, temnota je jako světlo.
12 Sim, as trevas não se escondem de ti; mas a noite brilha como o dia; as trevas e a luz são ambas o mesmo para ti.
13 Tys to byl, kdo utvořil mé ledví, v životě mé matky jsi mě utkal.
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no útero da minha mãe.
14 Tobě vzdávám chválu za činy, jež budí bázeň: podivuhodně jsem utvořen, obdivuhodné jsou tvé skutky, toho jsem si plně vědom.
14 Eu te louvarei, pois eu assombrosamente e maravilhosamente fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e isso a minha alma certamente conhece bem.
15 Tobě nezůstala skryta jediná z mých kostí, když jsem byl v skrytosti tvořen a hněten v nejhlubších útrobách země.
15 Minha matéria não foi escondida de ti, quando eu fui feito em secreto, e curiosamente forjado nas partes mais baixas da terra.
16 Tvé oči mě viděly v zárodku, všechno bylo zapsáno v tvé knize: dny tak, jak se vytvářely, dřív než jediný z nich nastal.
16 Os teus olhos viram a minha matéria ainda imperfeita; e no teu livro todos os meus membros foram escritos, os quais eram continuamente formados, quando nem ainda havia nenhum deles.
17 Jak si vážím divů, které konáš, Bože! Nesmírný je jejich počet,
17 Quão preciosos também são os teus pensamentos para comigo, ó Deus! Quão grande é a soma deles!
18 sčetl bych je, ale je jich víc než písku. Sotva procitnu, jsem s tebou.
18 Se eu fosse contá-los, eles seriam maiores em número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Kéž bys, Bože, skolil svévolníka. Pryč ode mne, vy, kdo proléváte krev!
19 Certamente, tu matarás o perverso, ó Deus; apartai-vos portanto de mim, vós homens sanguinários.
20 Dovolávají se tě při svých pletichách, zneužívají tvé jméno tvoji protivníci.
20 Pois eles falam contra ti perversamente, e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Nemám nenávidět, Hospodine, ty, kdo nenávidí tebe? S odporem pohlížet na ty, kdo se proti tobě zvedli?
21 Não odeio eu, ó SENHOR, aqueles que te odeiam, e não me aflijo com aqueles que se levantam contra ti?
22 Nenávidím je, rozhodně nenávidím, jsou to také moji nepřátelé.
22 Odeio-os com ódio perfeito; conto-os como meus inimigos.
23 Bože, zkoumej mě, ty znáš mé srdce, zkoušej mě, ty znáš můj neklid,
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 hleď, zda jsem nesešel na cestu trápení, a po cestě věčnosti mě veď!
24 E vê se há algum caminho perverso em mim, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.