Salmos 139

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Pro předního zpěváka. Davidův, žalm. Hospodine, zkoumáš mě a znáš mě.
1 SENHOR, tu me sondaste, e me conheces.
2 Víš o mně, ať sedím nebo vstanu, zdálky je ti jasné, co chci dělat.
2 Tu sabes o meu assentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 Sleduješ mou stezku i místo, kde ležím, všechny moje cesty jsou ti známy.
3 Cercas o meu andar, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 Ještě nemám slovo na jazyku, a ty, Hospodine, víš už všechno.
4 Não havendo ainda palavra alguma na minha língua, eis que logo, ó Senhor, tudo conheces.
5 Sevřel jsi mě zezadu i zpředu, svou dlaň jsi položil na mě.
5 Tu me cercaste por detrás e por diante, e puseste sobre mim a tua mão.
6 Nad mé chápání jsou tyto divy, jsou nedostupné, nestačím na to.
6 Tal ciência é para mim maravilhosíssima; tão alta que não a posso atingir.
7 Kam odejdu před tvým duchem, kam uprchnu před tvou tváří?
7 Para onde me irei do teu espírito, ou para onde fugirei da tua face?
8 Zamířím-li k nebi, jsi tam, a když si ustelu v podsvětí, také tam budeš.
8 Se subir ao céu, lá tu estás; se fizer no inferno a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 I kdybych vzlétl na křídlech jitřní záře, chtěl přebývat při nejzazším moři,
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 tvoje ruka mě tam doprovodí, tvá pravice se mě chopí.
10 Até ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 Kdybych řekl: Snad mě přikryje tma, i noc kolem mne se stane světlem.
11 Se disser: Decerto que as trevas me encobrirão; então a noite será luz à roda de mim.
12 Žádná tma pro tebe není temná: noc jako den svítí, temnota je jako světlo.
12 Nem ainda as trevas me encobrem de ti; mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa;
13 Tys to byl, kdo utvořil mé ledví, v životě mé matky jsi mě utkal.
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no ventre de minha mãe.
14 Tobě vzdávám chválu za činy, jež budí bázeň: podivuhodně jsem utvořen, obdivuhodné jsou tvé skutky, toho jsem si plně vědom.
14 Eu te louvarei, porque de um modo assombroso, e tão maravilhoso fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Tobě nezůstala skryta jediná z mých kostí, když jsem byl v skrytosti tvořen a hněten v nejhlubších útrobách země.
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui feito, e entretecido nas profundezas da terra.
16 Tvé oči mě viděly v zárodku, všechno bylo zapsáno v tvé knize: dny tak, jak se vytvářely, dřív než jediný z nich nastal.
16 Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe; e no teu livro todas estas coisas foram escritas; as quais em continuação foram formadas, quando nem ainda uma delas havia.
17 Jak si vážím divů, které konáš, Bože! Nesmírný je jejich počet,
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grandes são as somas deles!
18 sčetl bych je, ale je jich víc než písku. Sotva procitnu, jsem s tebou.
18 Se as contasse, seriam em maior número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Kéž bys, Bože, skolil svévolníka. Pryč ode mne, vy, kdo proléváte krev!
19 Ó Deus, tu matarás decerto o ímpio; apartai-vos portanto de mim, homens de sangue.
20 Dovolávají se tě při svých pletichách, zneužívají tvé jméno tvoji protivníci.
20 Pois falam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Nemám nenávidět, Hospodine, ty, kdo nenávidí tebe? S odporem pohlížet na ty, kdo se proti tobě zvedli?
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam, e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 Nenávidím je, rozhodně nenávidím, jsou to také moji nepřátelé.
22 Odeio-os com ódio perfeito; tenho-os por inimigos.
23 Bože, zkoumej mě, ty znáš mé srdce, zkoušej mě, ty znáš můj neklid,
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 hleď, zda jsem nesešel na cestu trápení, a po cestě věčnosti mě veď!
24 E vê se há em mim algum caminho mau, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.