Provérbios 10
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs ARIB
1 Přísloví Šalomounova. Syn moudrý dělá radost otci, kdežto syn hloupý působí žal matce.
1 Provérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai; mas um filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 Neprávem nabyté poklady neprospějí, kdežto spravedlnost vysvobodí od smrti.
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
3 Hospodin nedopustí, aby hladověl spravedlivý, kdežto choutkám svévolníků činí přítrž.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome; mas o desejo dos ímpios ele rechaça.
4 Zchudne, kdo pracuje zahálčivou dlaní, kdežto pilné jejich ruka obohatí.
4 O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.
5 Kdo v létě sklízí, je syn prozíravý, kdo prospí žně, je pro ostudu.
5 O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 Mnohé požehnání spočine na hlavě spravedlivého, kdežto v ústech svévolníků se skrývá násilí.
6 Bênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência.
7 Památka spravedlivého bude k požehnání, kdežto jméno svévolníků zpráchniví.
7 A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Kdo je moudrého srdce, přijímá příkazy, kdežto kdo je pošetilých rtů, ten padne.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá.
9 Kdo žije bezúhonně, žije bezpečně, kdežto kdo chodí křivolakými cestami, bude odhalen.
9 Quem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 Kdo mrká okem, působí trápení, a kdo je pošetilých rtů, ten padne.
10 O que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá.
11 Ústa spravedlivého jsou zdrojem života, kdežto v ústech svévolníků se skrývá násilí.
11 A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência.
12 Nenávist vyvolává sváry, kdežto láska přikrývá všechna přestoupení.
12 O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Na rtech rozumného se nalézá moudrost, kdežto hůl dopadne na hřbet toho, kdo je bez rozumu.
13 Nos lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento.
14 Moudří uchovávají poznání, kdežto ústa pošetilce přinášejí zkázu.
14 Os sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.
15 Majetek bohatého je jeho pevnou tvrzí, chudoba nuzných je jejich zkázou.
15 Os bens do rico são a sua cidade forte; a ruína dos pobres é a sua pobreza.
16 Výdělek spravedlivého slouží k životu, výtěžek svévolníkův k hříchu.
16 O trabalho do justo conduz à vida; a renda do ímpio, para o pecado.
17 Ukazuje stezku k životu, kdo dbá na napomenutí, kdežto kdo si domluv nevšímá, zavádí na scestí.
17 O que atende à instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado.
18 Kdo skrývá nenávist za zrádné rty, i ten, kdo šíří pomluvy, je hlupák.
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato.
19 Mnohomluvnost nezůstává bez přestoupení, kdežto kdo krotí své rty, je prozíravý.
19 Na multidão de palavras não falta transgressão; mas o que refreia os seus lábios é prudente.
20 Jazyk spravedlivého je výborné stříbro, srdce svévolníků nestojí za nic.
20 A língua do justo é prata escolhida; o coração dos ímpios é de pouco valor.
21 Rty spravedlivého připravují pastvu mnohým, ale pošetilci umírají na to, že jsou bez rozumu.
21 Os lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.
22 Hospodinovo požehnání obohacuje a trápení s sebou nepřináší.
22 A bênção do Senhor é que enriquece; e ele não a faz seguir de dor alguma.
23 Radostnou hrou je pro hlupáka mrzké jednání, kdežto pro rozumného muže moudrost.
23 E um divertimento para o insensato o praticar a iniqüidade; mas a conduta sábia é o prazer do homem entendido.
24 Čeho se leká svévolník, to na něj přijde, kdežto touha spravedlivých se splní.
24 O que o ímpio teme, isso virá sobre ele; mas aos justos se lhes concederá o seu desejo.
25 Když se přižene vichřice, je po svévolníkovi, kdežto spravedlivý má základ věčný.
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o ímpio; mas o justo tem fundamentos eternos.
26 Jako ocet zubům a kouř očím, tak je lenoch těm, kteří ho posílají.
26 Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Bázeň před Hospodinem přidává dnů, kdežto svévolníkům se léta zkrátí.
27 O temor do Senhor aumenta os dias; mas os anos os ímpios serão abreviados.
28 Očekávání spravedlivých je radostné, kdežto naděje svévolníků přijde vniveč.
28 A esperança dos justos é alegria; mas a expectação dos ímpios perecerá.
29 Cesta Hospodinova je záštitou bezúhonnému, kdežto zkázou pro ty, kdo páchají ničemnosti.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos; mas é destruição para os que praticam a iniqüidade.
30 Spravedlivý se nikdy nezhroutí, kdežto svévolníci zemi nezabydlí.
30 O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra.
31 Ústa spravedlivého plodí moudrost, kdežto jazyk proradný bude vyťat.
31 A boca do justo produz sabedoria; porém a língua perversa será desarraigada.
32 Rty spravedlivého vědí, v čem má Bůh zalíbení, kdežto ústa svévolníků znají jen proradnost.
32 Os lábios do justo sabem o que agrada; porém a boca dos ímpios fala perversidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.